La Mort de César |
Tragédie en trois actes |
PERSONNAGES
JULES CÉSAR
dictateur
MARC-ANTOINE
consul
JUNIUS BRUTUS
préteur
CASSIUS
sénateur
CIMBER
sénateur
DÉCIME
sénateur
DOLABELLA
sénateur
CASCA
sénateur
CINNA
sénateur
LES ROMAINS
LICTEURS
|
ACTE I |
SCÈNE I |
ANTOINE |
|
César, tu vas régner ; voici le jour auguste |
12 |
|
Où le peuple romain, pour toi toujours injuste, |
12 |
|
Changé par tes vertus, va reconnaître en toi |
12 |
|
Son vainqueur, son appui, son vengeur, et son roi. |
12 |
5 |
Antoine, tu le sais, ne connaît point l'envie : |
12 |
|
J'ai chéri plus que toi la gloire de ta vie ; |
12 |
|
J'ai préparé la chaîne où tu mets les Romains, |
12 |
|
Content d'être sous toi le second des humains ; |
12 |
|
Plus fier de t'attacher ce nouveau diadème, |
12 |
10 |
Plus grand de te servir que de régner moi-même. |
12 |
|
Quoi ! Tu ne me réponds que par de longs soupirs ! |
12 |
|
Ta grandeur fait ma joie et fait tes déplaisirs ! |
12 |
|
Roi de Rome et du monde, est-ce à toi de te plaindre ? |
12 |
|
César peut-il gémir, ou César peut-il craindre ? |
12 |
15 |
Qui peut à ta grande âme inspirer la terreur ? |
12 |
|
CÉSAR |
|
L'amitié, cher Antoine : il faut t'ouvrir mon coeur. |
12 |
|
Tu sais que je te quitte, et le destin m'ordonne |
12 |
|
De porter nos drapeaux aux champs de Babylone. |
12 |
|
Je pars, et vais venger sur le Parthe inhumain |
12 |
20 |
La honte de Crassus et du peuple romain. |
12 |
|
L'aigle des légions, que je retiens encore, |
12 |
|
Demande à s'envoler vers les mers du Bosphore ; |
12 |
|
Et mes braves soldats n'attendent pour signal |
12 |
|
Que de revoir mon front ceint du bandeau royal. |
12 |
25 |
Peut-être avec raison César peut entreprendre |
12 |
|
D'attaquer un pays qu'a soumis Alexandre ; |
12 |
|
Peut-être les Gaulois, Pompée, et les Romains, |
12 |
|
Valent bien les Persans subjugués par ses mains : |
12 |
|
J'ose au moins le penser ; et ton ami se flatte |
12 |
30 |
Que le vainqueur du Rhin peut l'être de l'Euphrate. |
12 |
|
Mais cet espoir m'anime et ne m'aveugle pas ; |
12 |
|
Le sort peut se lasser de marcher sur mes pas ; |
12 |
|
La plus haute sagesse en est souvent trompée : |
12 |
|
Il peut quitter César, ayant trahi Pompée ; |
12 |
35 |
Et, dans les factions comme dans les combats, |
12 |
|
Du triomphe à la chute il n'est souvent qu'un pas. |
12 |
|
J'ai servi, commandé, vaincu, quarante années ; |
12 |
|
Du monde entre mes mains j'ai vu les destinées ; |
12 |
|
Et j'ai toujours connu qu'en chaque événement |
12 |
40 |
Le destin des États dépendait d'un moment. |
12 |
|
Quoi qu'il puisse arriver, mon coeur n'a rien à craindre, |
12 |
|
Je vaincrai sans orgueil, ou mourrai sans me plaindre. |
12 |
|
Mais j'exige en partant, de ta tendre amitié, |
12 |
|
Qu'Antoine à mes enfants soit pour jamais lié ; |
12 |
45 |
Que Rome par mes mains défendue et conquise, |
12 |
|
Que la terre à mes fils, comme à toi, soit soumise ; |
12 |
|
Et qu'emportant d'ici le grand titre de roi, |
12 |
|
Mon sang et mon ami le prennent après moi. |
12 |
|
Je te laisse aujourd'hui ma volonté dernière ; |
12 |
50 |
Antoine, à mes enfants il faut servir de père. |
12 |
|
Je ne veux point de toi demander des serments, |
12 |
|
De la foi des humains sacrés et vains garants ; |
12 |
|
Ta promesse suffit, et je la crois plus pure |
12 |
|
Que les autels des dieux entourés du parjure. |
12 |
|
ANTOINE |
55 |
C'est déjà pour Antoine une assez dure loi |
12 |
|
Que tu cherches la guerre et le trépas sans moi, |
12 |
|
Et que ton intérêt m'attache à l'Italie |
12 |
|
Quand la gloire t'appelle aux bornes de l'Asie ; |
12 |
|
Je m'afflige encor plus de voir que ton grand coeur |
12 |
60 |
Doute de sa fortune, et présage un malheur : |
12 |
|
Mais je ne comprends point ta bonté qui m'outrage. |
12 |
|
César, que me dis-tu de tes fils, de partage ? |
12 |
|
Tu n'as de fils qu'Octave, et nulle adoption |
12 |
|
N'a d'un autre César appuyé ta maison. |
12 |
|
CÉSAR |
65 |
Il n'est plus temps, ami, de cacher l'amertume |
12 |
|
Dont mon coeur paternel en secret se consume : |
12 |
|
Octave n'est mon sang qu'à la faveur des lois ; |
12 |
|
Je l'ai nommé César, il est fils de mon choix : |
12 |
|
Le destin (dois-je dire ou propice, ou sévère ?) |
12 |
70 |
D'un véritable fils en effet m'a fait père ; |
12 |
|
D'un fils que je chéris, mais qui, pour mon malheur, |
12 |
|
A ma tendre amitié répond avec horreur. |
12 |
|
ANTOINE |
|
Et quel est cet enfant ? Quel ingrat peut-il être |
12 |
|
Si peu digne du sang dont les dieux l'ont fait naître ? |
12 |
|
CÉSAR |
75 |
Écoute : tu connais ce malheureux Brutus, |
12 |
|
Dont Caton cultiva les farouches vertus. |
12 |
|
De nos antiques lois ce défenseur austère, |
12 |
|
Ce rigide ennemi du pouvoir arbitraire, |
12 |
|
Qui toujours contre moi, les armes à la main, |
12 |
80 |
De tous mes ennemis a suivi le destin ; |
12 |
|
Qui fut mon prisonnier aux champs de Thessalie ; |
12 |
|
A qui j'ai malgré lui sauvé deux fois la vie ; |
12 |
|
Né, nourri loin de moi chez mes fiers ennemis… |
12 |
|
ANTOINE |
|
Brutus ! il se pourrait… |
|
|
CÉSAR |
|
Brutus ! il se pourrait… Ne m'en crois pas ; tiens, lis. |
|
|
ANTOINE |
85 |
Dieux ! La soeur de Caton, la fière Servilie ! |
12 |
|
CÉSAR |
|
Par un hymen secret elle me fut unie. |
12 |
|
Ce farouche Caton, dans nos premiers débats, |
12 |
|
La fit presque à mes yeux passer en d'autres bras : |
12 |
|
Mais le jour qui forma ce second hyménée |
12 |
90 |
De son nouvel époux trancha la destinée. |
12 |
|
Sous le nom de Brutus mon fils fut élevé. |
12 |
|
Pour me haïr, ô ciel ! était-il réservé ? |
12 |
|
Mais lis : tu sauras tout par cet écrit funeste. |
12 |
|
ANTOINE, lit
|
|
« César, je vais mourir. La colère céleste |
12 |
95 |
Va finir à la fois ma vie et mon amour. |
12 |
|
Souviens-toi qu'à Brutus César donna le jour. |
12 |
|
Adieu : puisse ce fils éprouver pour son père |
12 |
|
L'amitié qu'en mourant te conservait sa mère ! » |
12 |
Sevilie. |
|
Quoi ! Faut-il que du sort la tyrannique loi, |
12 |
100 |
César, te donne un fils si peu semblable à toi ! |
12 |
|
CÉSAR |
|
Il a d'autres vertus : son superbe courage |
12 |
|
Flatte en secret le mien, même alors qu'il l'outrage. |
12 |
|
Il m'irrite, il me plaît ; son coeur indépendant |
12 |
|
Sur mes sens étonnés prend un fier ascendant. |
12 |
105 |
Sa fermeté m'impose, et je l'excuse même |
12 |
|
De condamner en moi l'autorité suprême : |
12 |
|
Soit qu'étant homme et père, un charme séducteur, |
12 |
|
L'excusant à mes yeux, me trompe en sa faveur ; |
12 |
|
Soit qu'étant né Romain, la voix de ma patrie |
12 |
110 |
Me parle malgré moi contre ma tyrannie, |
12 |
|
Et que la liberté que je viens d'opprimer, |
12 |
|
Plus forte encor que moi, me condamne à l'aimer. |
12 |
|
Te dirai-je encor plus ? Si Brutus me doit l'être, |
12 |
|
S'il est fils de César, il doit haïr un maître. |
12 |
115 |
J'ai pensé comme lui dès mes plus jeunes ans ; |
12 |
|
J'ai détesté Sylla, j'ai haï les tyrans. |
12 |
|
J'eusse été citoyen si l'orgueilleux Pompée |
12 |
|
N'eût voulu m'opprimer sous sa gloire usurpée. |
12 |
|
Né fier, ambitieux, mais né pour les vertus, |
12 |
120 |
Si je n'étais César, j'aurais été Brutus. |
12 |
|
Tout homme à son état doit plier son courage. |
12 |
|
Brutus tiendra bientôt un différent langage, |
12 |
|
Quand il aura connu de quel sang il est né. |
12 |
|
Crois-moi, le diadème, à son front destiné, |
12 |
125 |
Adoucira dans lui sa rudesse importune ; |
12 |
|
Il changera de moeurs en changeant de fortune. |
12 |
|
La nature, le sang, mes bienfaits, tes avis, |
12 |
|
Le devoir, l'intérêt, tout me rendra mon fils. |
12 |
|
ANTOINE |
|
J'en doute, je connais sa fermeté farouche : |
12 |
130 |
La secte dont il est n'admet rien qui la touche. |
12 |
|
Cette secte intraitable, et qui fait vanité |
12 |
|
D'endurcir les esprits contre l'humanité, |
12 |
|
Qui dompte et foule aux pieds la nature irritée, |
12 |
|
Parle seule à Brutus, et seule est écoutée. |
12 |
135 |
Ces préjugés affreux, qu'ils appellent devoir, |
12 |
|
Ont sur ces coeurs de bronze un absolu pouvoir. |
12 |
|
Caton même, Caton, ce malheureux stoïque, |
12 |
|
Ce héros forcené, la victime d'Utique, |
12 |
|
Qui, fuyant un pardon qui l'eût humilié, |
12 |
140 |
Préféra la mort même à ta tendre amitié ; |
12 |
|
Caton fut moins altier, moins dur, et moins à craindre |
12 |
|
Que l'ingrat qu'à t'aimer ta bonté veut contraindre. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Cher ami, de quels coups tu viens de me frapper ! |
12 |
|
Que m'as-tu dit ? |
|
|
ANTOINE |
|
Que m'as-tu dit ? Je t'aime, et ne te puis tromper. |
|
|
CÉSAR |
|
Le temps amollit tout. |
|
|
ANTOINE |
145 |
Le temps amollit tout. Mon coeur en désespère. |
|
|
|
ANTOINE |
|
Quoi ! sa haine… Crois-moi. |
|
|
CÉSAR |
|
Quoi ! sa haine… Crois-moi. N'importe, je suis père. |
|
|
J'ai chéri, j'ai sauvé mes plus grands ennemis : |
12 |
|
Je veux me faire aimer de Rome et de mon fils ; |
12 |
|
Et, conquérant des coeurs vaincus par ma clémence, |
12 |
150 |
Voir la terre et Brutus adorer ma puissance. |
12 |
|
C'est à toi de m'aider dans de si grands desseins : |
12 |
|
Tu m'as prêté ton bras pour dompter les humains ; |
12 |
|
Dompte aujourd'hui Brutus, adoucis son courage, |
12 |
|
Prépare par degrés cette vertu sauvage |
12 |
155 |
Au secret important qu'il lui faut révéler, |
12 |
|
Et dont mon coeur encore hésite à lui parler. |
12 |
|
ANTOINE |
|
Je ferai tout pour toi ; mais j'ai peu d'espérance. |
12 |
|
|
SCÈNE II |
DOLABELLA |
|
César, les sénateurs attendent audience ; |
12 |
|
À ton ordre suprême ils se rendent ici. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Ils ont tardé longtemps… Qu'ils entrent. |
|
|
ANTOINE |
160 |
Ils ont tardé longtemps… Qu'ils entrent. Les voici. |
|
|
Que je lis sur leur front de dépit et de haine ! |
12 |
|
|
SCÈNE III |
CÉSAR assis |
|
Venez, dignes soutiens de la grandeur romaine, |
12 |
|
Compagnons de César. Approchez, Cassius, |
12 |
|
Cimber, Cinna, Décime, et toi, mon cher Brutus. |
12 |
165 |
Enfin voici le temps, si le ciel me seconde, |
12 |
|
Où je vais achever la conquête du monde, |
12 |
|
Et voir dans l'Orient le trône de Cyrus |
12 |
|
Satisfaire, en tombant, aux mânes de Crassus. |
12 |
|
Il est temps d'ajouter, par le droit de la guerre, |
12 |
170 |
Ce qui manque aux Romains des trois parts de la terre : |
12 |
|
Tout est prêt, tout prévu pour ce vaste dessein ; |
12 |
|
L'Euphrate attend César, et je pars dès demain. |
12 |
|
Brutus et Cassius me suivront en Asie ; |
12 |
|
Antoine retiendra la Gaule et l'Italie ; |
12 |
175 |
De la mer Atlantique et des bords du Bétis, |
12 |
|
Cimber gouvernera les rois assujettis ; |
12 |
|
Je donne à Marcellus la Grèce et la Lycie, |
12 |
|
A Décime le Pont, à Casca la Syrie. |
12 |
|
Ayant ainsi réglé le sort des nations, |
12 |
180 |
Et laissant Rome heureuse et sans divisions, |
12 |
|
Il ne reste au sénat qu'à juger sous quel titre |
12 |
|
De Rome et des humains je dois être l'arbitre. |
12 |
|
Sylla fut honoré du nom de dictateur ; |
12 |
|
Marius fut consul, et Pompée empereur. |
12 |
185 |
J'ai vaincu ce dernier, et c'est assez vous dire |
12 |
|
Qu'il faut un nouveau nom pour un nouvel empire, |
12 |
|
Un nom plus grand, plus saint, moins sujet aux revers, |
12 |
|
Autrefois craint dans Rome, et cher à l'univers. |
12 |
|
Un bruit trop confirmé se répand sur la terre, |
12 |
190 |
Qu'en vain Rome aux Persans ose faire la guerre ; |
12 |
|
Qu'un roi seul peut les vaincre et leur donner la loi : |
12 |
|
César va l'entreprendre, et César n'est pas roi ; |
12 |
|
Il n'est qu'un citoyen connu par ses services, |
12 |
|
Qui peut du peuple encore essuyer les caprices… |
12 |
195 |
Romains, vous m'entendez, vous savez mon espoir ; |
12 |
|
Songez à mes bienfaits, songez à mon pouvoir. |
12 |
|
CIMBER |
|
César, il faut parler. Ces sceptres, ces couronnes, |
12 |
|
Ce fruit de nos travaux, l'univers que tu donnes, |
12 |
|
Seraient, aux yeux du peuple et du sénat jaloux, |
12 |
200 |
Un outrage à l'État : plus qu'un bienfait pour nous. |
12 |
|
Marius, ni Sylla, ni Carbon, ni Pompée, |
12 |
|
Dans leur autorité sur le peuple usurpée, |
12 |
|
N'ont jamais prétendu disposer à leur choix |
12 |
|
Des conquêtes de Rome, et nous parler en rois. |
12 |
205 |
César, nous attendions de ta clémence auguste |
12 |
|
Un don plus précieux, une faveur plus juste, |
12 |
|
Au-dessus des États donnés par ta bonté… |
12 |
|
CÉSAR |
|
Qu'oses-tu demander, Cimber ? |
|
|
CIMBER |
|
Qu'oses-tu demander, Cimber ? La liberté. |
|
|
CASSIUS |
|
Tu nous l'avais promise, et tu juras toi-même |
12 |
210 |
D'abolir pour jamais l'autorité suprême ; |
12 |
|
Et je croyais toucher à ce moment heureux |
12 |
|
Où le vainqueur du monde allait combler nos voeux. |
12 |
|
Fumante de son sang, captive, désolée, |
12 |
|
Rome dans cet espoir renaissait consolée. |
12 |
215 |
Avant que d'être à toi nous sommes ses enfants : |
12 |
|
Je songe à ton pouvoir ; mais songe à tes serments. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Oui, que César soit grand ; mais que Rome soit libre. |
12 |
|
Dieux ! maîtresse de l'Inde, esclave au bord du Tibre ! |
12 |
|
Qu'importe que son nom commande à l'univers, |
12 |
220 |
Et qu'on l'appelle reine, alors qu'elle est aux fers ? |
12 |
|
Qu'importe à ma patrie, aux Romains que tu braves, |
12 |
|
D'apprendre que César a de nouveaux esclaves ? |
12 |
|
Les Persans ne sont pas nos plus fiers ennemis ; |
12 |
|
Il en est de plus grands. Je n'ai point d'autre avis. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Et toi, Brutus, aussi ! |
|
|
ANTOINE, à César
|
225 |
Et toi, Brutus, aussi ! Tu connais leur audace : |
|
|
Vois si ces coeurs ingrats sont dignes de leur grâce. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Ainsi vous voulez donc, dans vos témérités, |
12 |
|
Tenter ma patience et lasser mes bontés ? |
12 |
|
Vous qui m'appartenez par le droit de l'épée, |
12 |
230 |
Rampants sous Marius, esclaves de Pompée ; |
12 |
|
Vous qui ne respirez qu'autant que mon courroux, |
12 |
|
Retenu trop longtemps, s'est arrêté sur vous : |
12 |
|
Républicains ingrats, qu'enhardit ma clémence, |
12 |
|
Vous qui devant Sylla garderiez le silence ; |
12 |
235 |
Vous que ma bonté seule invite à m'outrager, |
12 |
|
Sans craindre que César s'abaisse à se venger. |
12 |
|
Voilà ce qui vous donne une âme assez hardie |
12 |
|
Pour oser me parler de Rome et de patrie ; |
12 |
|
Pour affecter ici cette illustre hauteur |
12 |
240 |
Et ces grands sentiments devant votre vainqueur. |
12 |
|
Il les fallait avoir aux plaines de Pharsale. |
12 |
|
La fortune entre nous devient trop inégale : |
12 |
|
Si vous n'avez su vaincre, apprenez à servir. |
12 |
|
BRUTUS |
|
César, aucun de nous n'apprendra qu'à mourir. |
12 |
245 |
Nul ne m'en désavoue, et nul, en Thessalie, |
12 |
|
N'abaissa son courage à demander la vie. |
12 |
|
Tu nous laissas le jour, mais pour nous avilir ; |
12 |
|
Et nous le détestons, s'il te faut obéir. |
12 |
|
César, qu'à ta colère aucun de nous n'échappe ; |
12 |
250 |
Commence ici par moi : si tu veux régner, frappe. |
12 |
|
Les sénateurs sortent. |
CÉSAR |
|
Écoute… Et vous, sortez. Brutus m'ose offenser ! |
12 |
|
Mais sais-tu de quels traits tu viens de me percer ? |
12 |
|
Va, César est bien loin d'en vouloir à ta vie. |
12 |
|
Laisse là du sénat l'indiscrète furie ; |
12 |
255 |
Demeure, c'est toi seul qui peux me désarmer ; |
12 |
|
Demeure, c'est toi seul que César veut aimer. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Tout mon sang est à toi, si tu tiens ta promesse ; |
12 |
|
Si tu n'es qu'un tyran, j'abhorre ta tendresse ; |
12 |
|
Et je ne peux rester avec Antoine et toi, |
12 |
260 |
Puisqu'il n'est plus Romain, et qu'il demande un roi. |
12 |
|
|
SCÈNE IV |
ANTOINE |
|
Eh bien ! t'ai-je trompé ? Crois-tu que la nature |
12 |
|
Puisse amollir une âme et si fière et si dure ? |
12 |
|
Laisse, laisse à jamais dans son obscurité |
12 |
|
Ce secret malheureux qui pèse à ta bonté. |
12 |
265 |
Que de Rome, s'il veut, il déplore la chute ; |
12 |
|
Mais qu'il ignore au moins quel sang il persécute : |
12 |
|
Il ne mérite pas de te devoir le jour. |
12 |
|
Ingrat à tes bontés, ingrat à ton amour, |
12 |
|
Renonce-le pour fils. |
|
|
CÉSAR |
|
Renonce-le pour fils. Je ne le puis : je l'aime. |
|
|
ANTOINE |
270 |
Ah ! cesse donc d'aimer l'éclat du diadème, |
12 |
|
Descends donc de ce rang où je te vois monté |
12 |
|
La bonté convient mal à ton autorité ; |
12 |
|
De ta grandeur naissante elle détruit l'ouvrage. |
12 |
|
Quoi ! Rome est sous tes lois, et Cassius t'outrage ! |
12 |
275 |
Quoi ! Cimber, quoi ! Cinna, ces obscurs sénateurs, |
12 |
|
Aux yeux du roi du monde affectent ces hauteurs ! |
12 |
|
Ils bravent ta puissance, et ces vaincus respirent ! |
12 |
|
CÉSAR |
|
Ils sont nés mes égaux, mes armes les vainquirent. |
12 |
|
Et, trop au-dessus d'eux, je leur puis pardonner |
12 |
280 |
De frémir sous le joug que je veux leur donner. |
12 |
|
ANTOINE |
|
Marius de leur sang eût été moins avare ; |
12 |
|
Sylla les eût punis. |
|
|
CÉSAR |
|
Sylla les eût punis. Sylla fut un barbare ; |
|
|
Il n'a su qu'opprimer : le meurtre et la fureur |
12 |
|
Faisaient sa politique ainsi que sa grandeur : |
12 |
285 |
Il a gouverné Rome au milieu des supplices ; |
12 |
|
Il en était l'effroi, j'en serai les délices. |
12 |
|
Je sais quel est le peuple : on le change en un jour ; |
12 |
|
Il prodigue aisément sa haine et son amour. |
12 |
|
Si ma grandeur l'aigrit, ma clémence l'attire. |
12 |
290 |
Un pardon politique à qui ne peut me nuire, |
12 |
|
Dans mes chaînes qu'il porte un air de liberté, |
12 |
|
Ont ramené vers moi sa faible volonté. |
12 |
|
Il faut couvrir de fleurs l'abîme où je l'entraîne, |
12 |
|
Flatter encor ce tigre à l'instant qu'on l'enchaîne, |
12 |
295 |
Lui plaire en l'accablant, l'asservir, le charmer, |
12 |
|
Et punir mes rivaux en me faisant aimer. |
12 |
|
ANTOINE |
|
Il faudrait être craint : C'est ainsi que l'on règne. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Va, ce n'est qu'aux combats que je veux qu'on me craigne. |
12 |
|
ANTOINE |
|
Le peuple abusera de ta facilité. |
12 |
|
CÉSAR |
300 |
Le peuple a jusqu'ici consacré ma bonté : |
12 |
|
Vois ce temple que Rome élève à la Clémence. |
12 |
|
ANTOINE |
|
Crains qu'elle n'en élève un autre à la Vengeance ; |
12 |
|
Crains des coeurs ulcérés, nourris de désespoir, |
12 |
|
Idolâtres de Rome, et cruels par devoir. |
12 |
305 |
Cassius alarmé prévoit qu'en ce jour même |
12 |
|
Ma main doit sur ton front mettre le diadème : |
12 |
|
Déjà même à tes yeux on ose en murmurer. |
12 |
|
Des plus impétueux tu devrais t'assurer ; |
12 |
|
A prévenir leurs coups daigne au moins te contraindre. |
12 |
|
CÉSAR |
310 |
Je les aurais punis si je les pouvais craindre. |
12 |
|
Ne me conseille point de me faire haïr. |
12 |
|
Je sais combattre, vaincre, et ne sais point punir. |
12 |
|
Allons ; et, n'écoutant ni soupçon ni vengeance, |
12 |
|
Sur l'univers soumis régnons sans violence. |
12 |
|
|
|
ACTE II |
SCÈNE I |
ANTOINE |
315 |
Ce superbe refus, cette animosité, |
12 |
|
Marquent moins de vertu que de férocité. |
12 |
|
Les bontés de César, et surtout sa puissance, |
12 |
|
Méritaient plus d'égards et plus de complaisance : |
12 |
|
A lui parler du moins vous pourriez consentir. |
12 |
320 |
Vous ne connaissez pas qui vous osez haïr ; |
12 |
|
Et vous en frémiriez si vous pouviez apprendre… |
12 |
|
BRUTUS |
|
Ah ! je frémis déjà ; mais c'est de vous entendre. |
12 |
|
Ennemi des Romains, que vous avez vendus, |
12 |
|
Pensez-vous, ou tromper, ou corrompre Brutus ? |
12 |
325 |
Allez ramper sans moi sous la main qui vous brave ; |
12 |
|
Je sais tous vos desseins, vous brûlez d'être esclave ; |
12 |
|
Vous voulez un monarque, et vous êtes Romain ! |
12 |
|
ANTOINE |
|
Je suis ami, Brutus, et porte un coeur humain ; |
12 |
|
Je ne recherche point une vertu plus rare. |
12 |
330 |
Tu veux être un héros, va, tu n'es qu'un barbare ; |
12 |
|
Et ton farouche orgueil, que rien ne peut fléchir, |
12 |
|
Embrassa la vertu pour la faire haïr. |
12 |
|
|
SCÈNE II |
BRUTUS |
|
Quelle bassesse, ô ciel ! et quelle ignominie ! |
12 |
|
Voilà donc les soutiens de ma triste patrie ! |
12 |
335 |
Voilà vos successeurs, Horace, Décius, |
12 |
|
Et toi vengeur des lois, toi, mon sang, toi, Brutus ! |
12 |
|
Quels restes, justes dieux, de la grandeur romaine ! |
12 |
|
Chacun baise en tremblant la main qui nous enchaîne. |
12 |
|
César nous a ravi jusques à nos vertus ; |
12 |
340 |
Et je cherche ici Rome, et ne la trouve plus. |
12 |
|
Vous que j'ai vus périr, vous, immortels courages, |
12 |
|
Héros, dont en pleurant j'aperçois les images, |
12 |
|
Famille de Pompée, et toi, divin Caton, |
12 |
|
Toi, dernier des héros du sang de Scipion, |
12 |
345 |
Vous ranimez en moi ces vives étincelles |
12 |
|
Des vertus dont brillaient vos âmes immortelles ; |
12 |
|
Vous vivez dans Brutus, vous mettez dans mon sein |
12 |
|
Tout l'honneur qu'un tyran ravit au nom romain. |
12 |
|
Que vois-je, grand Pompée, au pied de ta statue ? |
12 |
350 |
Quel billet, sous mon nom, se présente à ma vue ? |
12 |
|
Lisons : « Tu dors, Brutus, et Rome est dans les fers ! » |
12 |
|
Rome, mes yeux sur toi seront toujours ouverts ; |
12 |
|
Ne me reproche point des chaînes que j'abhorre. |
12 |
|
Mais quel autre billet à mes yeux s'offre encore ? |
12 |
355 |
« Non, tu n'es pas Brutus ! » Ah ! reproche cruel ! |
12 |
|
César ! tremble, tyran ! Voilà ton coup mortel. |
12 |
|
« Non, tu n'es pas Brutus ! » Je le suis, je veux l'être. |
12 |
|
Je périrai, Romains, ou vous serez sans maître. |
12 |
|
Je vois que Rome encore a des coeurs vertueux : |
12 |
360 |
On demande un vengeur, on a sur moi les yeux ; |
12 |
|
On excite cette âme, et cette main trop lente ; |
12 |
|
On demande du sang… Rome sera contente. |
12 |
|
|
SCÈNE III |
CASSIUS |
|
Je t'embrasse, Brutus, pour la dernière fois. |
12 |
|
Amis, il faut tomber sous les débris des lois. |
12 |
365 |
De César désormais je n'attends plus de grâce ; |
12 |
|
Il sait mes sentiments, il connaît notre audace. |
12 |
|
Notre âme incorruptible étonne ses desseins ; |
12 |
|
Il va perdre dans nous les derniers des Romains. |
12 |
|
C'en est fait, mes amis, il n'est plus de patrie, |
12 |
370 |
Plus d'honneur, plus de lois ; Rome est anéantie : |
12 |
|
De l'univers et d'elle il triomphe aujourd'hui ; |
12 |
|
Nos imprudents aïeux n'ont vaincu que pour lui. |
12 |
|
Ces dépouilles des rois, ce sceptre de la terre, |
12 |
|
Six cents ans de vertus, de travaux, et de guerre |
12 |
375 |
César jouit de tout, et dévore le fruit |
12 |
|
Que six siècles de gloire à peine avaient produit. |
12 |
|
Ah, Brutus ! es-tu né pour servir sous un maître ? |
12 |
|
La liberté n'est plus. |
|
|
BRUTUS |
|
La liberté n'est plus. Elle est prête à renaître. |
|
|
CASSIUS |
|
Que dis-tu ? Mais quel bruit vient frapper mes esprits ? |
12 |
|
BRUTUS |
380 |
Laisse là ce vil peuple, et ses indignes cris. |
12 |
|
CASSIUS |
|
La liberté, dis-tu ?… Mais quoi… le bruit redouble. |
12 |
|
|
SCÈNE IV |
CASSIUS |
|
Ah ! Cimber, est-ce toi ? Parle, quel est ce trouble ? |
12 |
|
DÉCIME |
|
Trame-t-on contre Rome un nouvel attentat ? |
12 |
|
Qu'a-t-on fait ? qu'as-tu vu ? |
|
|
CIMBER |
|
Qu'a-t-on fait ? qu'as-tu vu ? La honte de l'État. |
|
385 |
César était au temple, et cette fière idole |
12 |
|
Semblait être le dieu qui tonne au Capitole. |
12 |
|
C'est là qu'il annonçait son superbe dessein |
12 |
|
D'aller joindre la Perse à l'empire romain. |
12 |
|
On lui donnait les noms de Foudre de la guerre, |
12 |
390 |
De Vengeur des Romains, de Vainqueur de la terre : |
12 |
|
Mais, parmi tant d'éclat, son orgueil imprudent |
12 |
|
Voulait un autre titre, et n'était pas content. |
12 |
|
Enfin, parmi ces cris et ces chants d'allégresse, |
12 |
|
Du peuple qui l'entoure Antoine fend la presse : |
12 |
395 |
Il entre : ô honte ! ô crime indigne d'un Romain ! |
12 |
|
Il entre, la couronne et le sceptre à la main. |
12 |
|
On se tait, on frémit ; lui, sans que rien l'étonne, |
12 |
|
Sur le front de César attache la couronne, |
12 |
|
Et soudain, devant lui se mettant à genoux : |
12 |
400 |
« César, règne, dit-il, sur la terre et sur nous. » |
12 |
|
Des Romains, à ces mots, les visages palissent ; |
12 |
|
De leurs cris douloureux les voûtes retentissent ; |
12 |
|
J'ai vu des citoyens s'enfuir avec horreur, |
12 |
|
D'autres rougir de honte et pleurer de douleur. |
12 |
405 |
César, qui cependant lisait sur leur visage |
12 |
|
De l'indignation l'éclatant témoignage, |
12 |
|
Feignant des sentiments longtemps étudiés, |
12 |
|
Jette et sceptre et couronne, et les foule à ses pieds. |
12 |
|
Alors tout se croit libre, alors tout est en proie |
12 |
410 |
Au fol enivrement d'une indiscrète joie. |
12 |
|
Antoine est alarmé ; César feint et rougit ; |
12 |
|
Plus il cèle son trouble, et plus on l'applaudit ; |
12 |
|
La modération sert de voile à son crime ; |
12 |
|
Il affecte à regret un refus magnanime. |
12 |
415 |
Mais, malgré ses efforts, il frémissait tout bas |
12 |
|
Qu'on applaudît en lui les vertus qu'il n'a pas. |
12 |
|
Enfin, ne pouvant plus retenir sa colère, |
12 |
|
Il sort du Capitole avec un front sévère ; |
12 |
|
Il veut que dans une heure on s'assemble au sénat. |
12 |
420 |
Dans une heure, Brutus, César change l'État. |
12 |
|
De ce sénat sacré la moitié corrompue, |
12 |
|
Ayant acheté Rome, à César l'a vendue ; |
12 |
|
Plus lâche que ce peuple à qui, dans son malheur, |
12 |
|
Le nom de roi du moins fait toujours quelque horreur. |
12 |
425 |
César, déjà trop roi, veut encor la couronne : |
12 |
|
Le peuple la refuse, et le sénat la donne. |
12 |
|
Que faut-il faire enfin, héros qui m'écoutez ? |
12 |
|
CASSIUS |
|
Mourir, finir des jours dans l'opprobre comptés. |
12 |
|
J'ai traîné les liens de mon indigne vie |
12 |
430 |
Tant qu'un peu d'espérance a flatté ma patrie ; |
12 |
|
Voici son dernier jour, et du moins Cassius |
12 |
|
Ne doit plus respirer lorsque l'État n'est plus. |
12 |
|
Pleure qui voudra Rome, et lui reste fidèle ; |
12 |
|
Je ne peux la venger, mais j'expire avec elle. |
12 |
En regardant leurs statues. |
435 |
Je vais où sont nos dieux… Pompée et Scipion, |
12 |
|
Il est temps de vous suivre, et d'imiter Caton. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Non, n'imitons personne, et servons tous d'exemple ; |
12 |
|
C'est nous, braves amis, que l'univers contemple ; |
12 |
|
C'est à nous de répondre à l'admiration |
12 |
440 |
Que Rome en expirant conserve à notre nom. |
12 |
|
Si Caton m'avait cru, plus juste en sa furie, |
12 |
|
Sur César expirant il eût perdu la vie ; |
12 |
|
Mais il tourna sur soi ses innocentes mains ; |
12 |
|
Sa mort fut inutile au bonheur des humains. |
12 |
445 |
Faisant tout pour la gloire, il ne fit rien pour Rome ; |
12 |
|
Et c'est la seule faute où tomba ce grand homme. |
12 |
|
CASSIUS |
|
Que veux-tu donc qu'on fasse en un tel désespoir ? |
12 |
|
BRUTUS, montrant le billet
|
|
Voilà ce qu'on m'écrit, voilà notre devoir. |
12 |
|
CASSIUS |
|
On m'en écrit autant, j'ai reçu ce reproche. |
12 |
|
BRUTUS |
|
C'est trop le mériter. |
|
|
CIMBER |
450 |
C'est trop le mériter. L'heure fatale approche. |
|
|
Dans une heure un tyran détruit le nom romain. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Dans une heure à César il faut percer le sein. |
12 |
|
CASSIUS |
|
Ah ! je te reconnais à cette noble audace. |
12 |
|
DÉCIME |
|
Ennemi des tyrans, et digne de ta race, |
12 |
455 |
Voilà les sentiments que j'avais dans mon coeur. |
12 |
|
CASSIUS |
|
Tu me rends à moi-même, et je t'en dois l'honneur ; |
12 |
|
C'est là ce qu'attendaient ma haine et ma colère |
12 |
|
De la mâle vertu qui fait ton caractère. |
12 |
|
C'est Rome qui t'inspire en des desseins si grands : |
12 |
460 |
Ton nom seul est l'arrêt de la mort des tyrans. |
12 |
|
Lavons, mon cher Brutus, l'opprobre de la terre ; |
12 |
|
Vengeons ce Capitole, au défaut du tonnerre. |
12 |
|
Toi, Cimber ; toi, Cinna ; vous, Romains indomptés, |
12 |
|
Avez-vous une autre âme et d'autres volontés ? |
12 |
|
CIMBER |
465 |
Nous pensons comme toi, nous méprisons la vie : |
12 |
|
Nous détestons César, nous aimons la patrie ; |
12 |
|
Nous la vengerons tous : Brutus et Cassius |
12 |
|
De quiconque est Romain raniment les vertus. |
12 |
|
DÉCIME |
|
Nés juges de l'État, nés les vengeurs du crime, |
12 |
470 |
C'est souffrir trop longtemps la main qui nous opprime ; |
12 |
|
Et quand sur un tyran nous suspendons nos coups, |
12 |
|
Chaque instant qu'il respire est un crime pour nous. |
12 |
|
CIMBER |
|
Admettons-nous quelque autre à ces honneurs suprêmes ? |
12 |
|
BRUTUS |
|
Pour venger la patrie il suffit de nous-mêmes. |
12 |
475 |
Dolabella, Lépide, Émile, Bibulus, |
12 |
|
Ou tremblent sous César, ou bien lui sont vendus. |
12 |
|
Cicéron, qui d'un traître a puni l'insolence, |
12 |
|
Ne sert la liberté que par son éloquence : |
12 |
|
Hardi dans le sénat, faible dans le danger, |
12 |
480 |
Fait pour haranguer Rome, et non pour la venger, |
12 |
|
Laissons à l'orateur qui charme sa patrie |
12 |
|
Le soin de nous louer quand nous l'aurons servie. |
12 |
|
Non, ce n'est qu'avec vous que je veux partager |
12 |
|
Cet immortel honneur et ce pressant danger. |
12 |
485 |
Dans une heure au sénat le tyran doit se rendre : |
12 |
|
Là, je le punirai ; là, je le veux surprendre ; |
12 |
|
Là, je veux que ce fer, enfoncé dans son sein, |
12 |
|
Venge Caton, Pompée, et le peuple romain. |
12 |
|
C'est hasarder beaucoup. Ses ardents satellites |
12 |
490 |
Partout du Capitole occupent les limites ; |
12 |
|
Ce peuple mou, volage, et facile à fléchir, |
12 |
|
Ne sait s'il doit encor l'aimer ou le haïr. |
12 |
|
Notre mort, mes amis, paraît inévitable ; |
12 |
|
Mais qu'une telle mort est noble et désirable ! |
12 |
495 |
Qu'il est beau de périr dans des desseins si grands ! |
12 |
|
De voir couler son sang dans le sang des tyrans ! |
12 |
|
Qu'avec plaisir alors on voit sa dernière heure ! |
12 |
|
Mourons, braves amis, pourvu que César meure, |
12 |
|
Et que la liberté, qu'oppriment ses forfaits, |
12 |
500 |
Renaisse de sa cendre, et revive à jamais. |
12 |
|
CASSIUS |
|
Ne balançons donc plus, courons au Capitole : |
12 |
|
C'est là qu'il nous opprime, et qu'il faut qu'on l'immole. |
12 |
|
Ne craignons rien du peuple, il semble encor douter ; |
12 |
|
Mais si l'idole tombe, il va la détester. |
12 |
|
BRUTUS |
505 |
Jurez donc avec moi, jurez sur cette épée, |
12 |
|
Par le sang de Caton, par celui de Pompée, |
12 |
|
Par les mânes sacrés de tous ces vrais Romains |
12 |
|
Qui dans les champs d'Afrique ont fini leurs destins ; |
12 |
|
Jurez par tous les dieux, vengeurs de la patrie, |
12 |
510 |
Que César sous vos coups va terminer sa vie. |
12 |
|
CASSIUS |
|
Faisons plus, mes amis ; jurons d'exterminer |
12 |
|
Quiconque ainsi que lui prétendra gouverner : |
12 |
|
Fussent nos propres fils, nos frères ou nos pères ; |
12 |
|
S'ils sont tyrans, Brutus, ils sont nos adversaires. |
12 |
515 |
Un vrai républicain n'a pour père et pour fils |
12 |
|
Que la vertu, les dieux, les lois, et son pays. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Oui, j'unis pour jamais mon sang avec le vôtre, |
12 |
|
Tous dès ce moment même adoptés l'un par l'autre, |
12 |
|
Le salut de l'État nous a rendus parents. |
12 |
520 |
Scellons notre union du sang de nos tyrans. |
12 |
Il s'avance vers la statue de Pompée. |
|
Nous le jurons par vous, héros, dont les images |
12 |
|
À ce pressant devoir excitent nos courages ; |
12 |
|
Nous promettons, Pompée, à tes sacrés genoux, |
12 |
|
De faire tout pour Rome, et jamais rien pour nous ; |
12 |
525 |
D'être unis pour l'État, qui dans nous se rassemble ; |
12 |
|
De vivre, de combattre, et de mourir ensemble. |
12 |
|
Allons, préparons-nous : c'est trop nous arrêter. |
12 |
|
|
SCÈNE V |
CÉSAR |
|
Demeure, c'est ici que tu dois m'écouter. |
12 |
|
Où vas-tu, malheureux ? |
|
|
BRUTUS |
|
Où vas-tu, malheureux ? Loin de la tyrannie. |
|
|
CÉSAR |
|
Licteurs, qu'on le retienne. |
|
|
BRUTUS |
530 |
Licteurs, qu'on le retienne. Achève, et prends ma vie. |
|
|
CÉSAR |
|
Brutus, si ma colère en voulait à tes jours, |
12 |
|
Je n'aurais qu'à parler, j'aurais fini leur cours. |
12 |
|
Tu l'as trop mérité. Ta fière ingratitude |
12 |
|
Se fait de m'offenser une farouche étude. |
12 |
535 |
Je te retrouve encore avec ceux des Romains |
12 |
|
Dont j'ai plus soupçonné les perfides desseins ; |
12 |
|
Avec ceux qui tantôt ont osé me déplaire, |
12 |
|
Ont blâmé ma conduite, ont bravé ma colère. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Ils parlaient en Romains, César ; et leurs avis, |
12 |
540 |
Si les dieux t'inspiraient, seraient encor suivis. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Je souffre ton audace, et consens à t'entendre : |
12 |
|
De mon rang avec toi je me plais à descendre. |
12 |
|
Que me reproches-tu ? |
|
|
BRUTUS |
|
Que me reproches-tu ? Le monde ravagé, |
|
|
Le sang des nations, ton pays saccagé ; |
12 |
545 |
Ton pouvoir, tes vertus, qui font tes injustices, |
12 |
|
Qui de tes attentats sont en toi les complices ; |
12 |
|
Ta funeste bonté, qui fait aimer tes fers, |
12 |
|
Et qui n'est qu'un appât pour tromper l'univers. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Ah ! c'est ce qu'il fallait reprocher à Pompée : |
12 |
550 |
Par sa feinte vertu la tienne fut trompée. |
12 |
|
Ce citoyen superbe, à Rome plus fatal, |
12 |
|
N'a pas même voulu César pour son égal. |
12 |
|
Crois-tu, s'il m'eût vaincu, que cette âme hautaine |
12 |
|
Eût laissé respirer la liberté romaine ? |
12 |
555 |
Sous un joug despotique il t'aurait accablé. |
12 |
|
Qu'eût fait Brutus alors ? |
|
|
BRUTUS |
|
Qu'eût fait Brutus alors ? Brutus l'eût immolé. |
|
|
CÉSAR |
|
Voilà donc ce qu'enfin ton grand coeur me destine ! |
12 |
|
Tu ne t'en défends point. Tu vis pour ma ruine, |
12 |
|
Brutus ! |
|
|
BRUTUS |
|
Brutus ! Si tu le crois, préviens donc ma fureur. |
|
|
Qui peut te retenir ? |
|
|
CÉSAR, lui présentant la lettre de Servilie
|
560 |
Qui peut te retenir ? La nature et mon coeur. |
|
|
Lis, ingrat, lis ; connais le sang que tu m'opposes ; |
12 |
|
Vois qui tu peux haïr, et poursuis si tu l'oses. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Où suis-je ? Qu'ai-je lu ? Me trompez-vous, mes yeux ? |
12 |
|
CÉSAR |
|
Eh bien ! Brutus, mon fils ! |
|
|
BRUTUS |
|
Eh bien ! Brutus, mon fils ! Lui, mon père ! grands dieux ! |
|
|
CÉSAR |
565 |
Oui, je le suis, ingrat ! Quel silence farouche ! |
12 |
|
Que dis-je ? Quels sanglots échappent de ta bouche ? |
12 |
|
Mon fils… Quoi ! Je te tiens muet entre mes bras ! |
12 |
|
La nature t'étonne, et ne t'attendrit pas ! |
12 |
|
BRUTUS |
|
Ô sort épouvantable, et qui me désespère ! |
12 |
570 |
Ô serments ! Ô patrie ! Ô Rome toujours chère ! |
12 |
|
César !… Ah, malheureux ! j'ai trop longtemps vécu. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Parle. Quoi ! D'un remords ton coeur est combattu ! |
12 |
|
Ne me déguise rien. Tu gardes le silence ! |
12 |
|
Tu crains d'être mon fils ; ce nom sacré t'offense : |
12 |
575 |
Tu crains de me chérir, de partager mon rang ; |
12 |
|
C'est un malheur pour toi d'être né de mon sang ! |
12 |
|
Ah ! ce sceptre du monde, et ce pouvoir suprême, |
12 |
|
Ce César, que tu hais, les voulait pour toi-même. |
12 |
|
Je voulais partager, avec Octave et toi, |
12 |
580 |
Le prix de cent combats, et le titre de roi. |
12 |
|
|
CÉSAR |
|
Ah, dieux ! Tu veux parler, et te retiens à peine ! |
|
|
Ces transports sont-ils donc de tendresse ou de haine ? |
12 |
|
Quel est donc le secret qui semble t'accabler ? |
12 |
|
|
CÉSAR |
|
César… Eh bien ! mon fils ? |
|
|
BRUTUS |
|
César… Eh bien ! mon fils ? Je ne puis lui parler. |
|
|
CÉSAR |
585 |
Tu n'oses me nommer du tendre nom de père ? |
12 |
|
BRUTUS |
|
Si tu l'es, je te fais une unique prière. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Parle : en te l'accordant, je croirai tout gagner. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Fais-moi mourir sur l'heure, ou cesse de régner. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Ah ! Barbare ennemi, tigre que je caresse ! |
12 |
590 |
Ah ! Coeur dénaturé qu'endurcit ma tendresse ! |
12 |
|
Va, tu n'es plus mon fils. Va, cruel citoyen, |
12 |
|
Mon coeur désespéré prend l'exemple du tien : |
12 |
|
Ce coeur, à qui tu fais cette effroyable injure, |
12 |
|
Saura bien comme toi vaincre enfin la nature. |
12 |
595 |
Va, César n'est pas fait pour te prier en vain ; |
12 |
|
J'apprendrai de Brutus à cesser d'être humain : |
12 |
|
Je ne te connais plus. Libre dans ma puissance, |
12 |
|
Je n'écouterai plus une injuste clémence. |
12 |
|
Tranquille, à mon courroux je vais m'abandonner ; |
12 |
600 |
Mon coeur trop indulgent est las de pardonner. |
12 |
|
J'imiterai Sylla, mais dans ses violences ; |
12 |
|
Vous tremblerez, ingrats, au bruit de mes vengeances. |
12 |
|
Va, cruel, va trouver tes indignes amis : |
12 |
|
Tous m'ont osé déplaire, ils seront tous punis. |
12 |
605 |
On sait ce que je puis, on verra ce que j'ose : |
12 |
|
Je deviendrai barbare, et toi seul en es cause. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Ah ! ne le quittons point dans ses cruels desseins, |
12 |
|
Et sauvons, s'il se peut, César et les Romains. |
12 |
|
|
|
ACTE III |
SCÈNE I |
CASSIUS |
|
Enfin donc l'heure approche où Rome va renaître. |
12 |
610 |
La maîtresse du monde est aujourd'hui sans maître : |
12 |
|
L'honneur en est à vous, Cimber, Casca, Probus, |
12 |
|
Décime. Encore une heure, et le tyran n'est plus. |
12 |
|
Ce que n'ont pu Caton, et Pompée, et l'Asie, |
12 |
|
Nous seuls l'exécutons, nous vengeons la patrie ; |
12 |
615 |
Et je veux qu'en ce jour on dise à l'univers : |
12 |
|
« Mortels, respectez Rome ; elle n'est plus aux fers. » |
12 |
|
CIMBER |
|
Tu vois tous nos amis, ils sont prêts à te suivre, |
12 |
|
A frapper, à mourir, à vivre s'il faut vivre ; |
12 |
|
A servir le sénat dans l'un et l'autre sort, |
12 |
620 |
En donnant à César, ou recevant la mort. |
12 |
|
DÉCIME |
|
Mais d'où vient que Brutus ne paraît point encore, |
12 |
|
Lui, ce fier ennemi du tyran qu'il abhorre ; |
12 |
|
Lui qui prit nos serments, qui nous rassembla tous ; |
12 |
|
Lui qui doit sur César porter les premiers coups ? |
12 |
625 |
Le gendre de Caton tarde bien à paraître. |
12 |
|
Serait-il arrêté ? César peut-il connaître… |
12 |
|
Mais le voici. Grands dieux ! qu'il paraît abattu ! |
12 |
|
|
SCÈNE II |
CASSIUS |
|
Brutus, quelle infortune accable ta vertu ? |
12 |
|
Le tyran sait-il tout ? Rome est-elle trahie ? |
12 |
|
BRUTUS |
630 |
Non, César ne sait point qu'on va trancher sa vie. |
12 |
|
Il se confie à vous. |
|
|
DÉCIME |
|
Il se confie à vous. Qui peut donc te troubler ? |
|
|
BRUTUS |
|
Un malheur, un secret, qui vous fera trembler. |
12 |
|
CASSIUS |
|
De nous ou du tyran, c'est la mort qui s'apprête : |
12 |
|
Nous pouvons tous périr ; mais trembler, nous ! |
|
|
BRUTUS |
|
Nous pouvons tous périr ; mais trembler, nous ! Arrête : |
|
635 |
Je vais t'épouvanter par ce secret affreux. |
12 |
|
Je dois sa mort à Rome, à vous, à vos neveux, |
12 |
|
Au bonheur des mortels ; et j'avais choisi l'heure, |
12 |
|
Le lieu, le bras, l'instant où Rome veut qu'il meure : |
12 |
|
L'honneur du premier coup à mes mains est remis ; |
12 |
640 |
Tout est prêt : apprenez que Brutus est son fils. |
12 |
|
|
CASSIUS |
|
Toi, son fils ! De César ! |
|
|
DÉCIME |
|
Toi, son fils ! De César ! Ô Rome ! |
|
|
BRUTUS |
|
Toi, son fils ! De César ! Ô Rome ! Servilie |
|
|
Par un hymen secret à César fut unie ; |
12 |
|
Je suis de cet hymen le fruit infortuné. |
12 |
|
CIMBER |
|
Brutus, fils d'un tyran ! |
|
|
CASSIUS |
|
Brutus, fils d'un tyran ! Non, tu n'en es pas né ; |
|
|
Ton coeur est trop romain. |
|
|
BRUTUS |
645 |
Ton coeur est trop romain. Ma honte est véritable. |
|
|
Vous, amis, qui voyez le destin qui m'accable, |
12 |
|
Soyez par mes serments les maîtres de mon sort. |
12 |
|
Est-il quelqu'un de vous d'un esprit assez fort, |
12 |
|
Assez stoïque, assez au-dessus du vulgaire, |
12 |
650 |
Pour oser décider ce que Brutus doit faire ? |
12 |
|
Je m'en remets à vous. Quoi ! vous baissez les yeux ! |
12 |
|
Toi, Cassius, aussi, tu te tais avec eux ! |
12 |
|
Aucun ne me soutient au bord de cet abîme ! |
12 |
|
Aucun ne m'encourage, ou ne m'arrache au crime ! |
12 |
655 |
Tu frémis, Cassius et, prompt à t'étonner… |
12 |
|
CASSIUS |
|
Je frémis du conseil que je vais te donner. |
12 |
|
|
CASSIUS |
|
Parle. Si tu n'étais qu'un citoyen vulgaire, |
|
|
Je te dirais : Va, sers, sois tyran sous ton père ; |
12 |
|
Écrase cet État que tu dois soutenir ; |
12 |
660 |
Rome aura désormais deux traîtres à punir : |
12 |
|
Mais je parle à Brutus, à ce puissant génie, |
12 |
|
A ce héros armé contre la tyrannie, |
12 |
|
Dont le coeur inflexible, au bien déterminé, |
12 |
|
Épura tout le sang que César t'a donné. |
12 |
665 |
Écoute : tu connais avec quelle furie |
12 |
|
Jadis Catilina menaça sa patrie ? |
12 |
|
|
CASSIUS |
|
Oui. Si, le même jour que ce grand criminel |
|
|
Dut à la liberté porter le coup mortel ; |
12 |
|
Si, lorsque le sénat eut condamné ce traître, |
12 |
670 |
Catilina pour fils t'eût voulu reconnaître, |
12 |
|
Entre ce monstre et nous forcé de décider, |
12 |
|
Parle : qu'aurais-tu fait ? |
|
|
BRUTUS |
|
Parle : qu'aurais-tu fait ? Peux-tu le demander ? |
|
|
Penses-tu qu'un instant ma vertu démentie |
12 |
|
Eût mis dans la balance un homme et la patrie ? |
12 |
|
CASSIUS |
675 |
Brutus, par ce seul mot ton devoir est dicté. |
12 |
|
C'est l'arrêt du sénat, Rome est en sûreté. |
12 |
|
Mais ; dis, sens-tu ce trouble, et ce secret murmure, |
12 |
|
Qu'un préjugé vulgaire impute à la nature ? |
12 |
|
Un seul mot de César a-t-il éteint dans toi |
12 |
680 |
L'amour de ton pays, ton devoir et ta foi ? |
12 |
|
En disant ce secret, ou faux ou véritable, |
12 |
|
En t'avouant pour fils, en est-il moins coupable ? |
12 |
|
En es-tu moins Brutus ? en es-tu moins Romain ? |
12 |
|
Nous dois-tu moins ta vie, et ton coeur, et ta main ? |
12 |
685 |
Toi, son fils ! Rome enfin n'est-elle plus ta mère ? |
12 |
|
Chacun des conjurés n'est-il donc plus ton frère ? |
12 |
|
Né dans nos murs sacrés, nourri par Scipion, |
12 |
|
Élève de Pompée, adopté par Caton, |
12 |
|
Ami de Cassius, que veux-tu davantage ? |
12 |
690 |
Ces titres sont sacrés ; tout autre les outrage. |
12 |
|
Qu'importe qu'un tyran, esclave de l'amour, |
12 |
|
Ait séduit Servilie, et t'ait donné le jour ? |
12 |
|
Laisse là les erreurs et l'hymen de ta mère ; |
12 |
|
Caton forma tes moeurs, Caton seul est ton père ; |
12 |
695 |
Tu lui dois ta vertu, ton âme est toute à lui ; |
12 |
|
Brise l'indigne noeud que l'on t'offre aujourd'hui ; |
12 |
|
Qu'à nos serments communs ta fermeté réponde ; |
12 |
|
Et tu n'as de parents que les vengeurs du monde. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Et vous, braves amis, parlez, que pensez-vous ? |
12 |
|
CIMBER |
700 |
Jugez de nous par lui, jugez de lui par nous. |
12 |
|
D'un autre sentiment si nous étions capables, |
12 |
|
Rome n'aurait point eu des enfants plus coupables. |
12 |
|
Mais à d'autres qu'à toi pourquoi t'en rapporter ? |
12 |
|
C'est ton coeur, c'est Brutus qu'il te faut consulter. |
12 |
|
BRUTUS |
705 |
Eh bien ! à vos regards mon âme est dévoilée, |
12 |
|
Lisez-y les horreurs dont elle est accablée. |
12 |
|
Je ne vous cèle rien, ce coeur s'est ébranlé ; |
12 |
|
De mes stoïques yeux des larmes ont coulé. |
12 |
|
Après l'affreux serment que vous m'avez vu faire, |
12 |
710 |
Prêt à servir l'État, mais à tuer mon père ; |
12 |
|
Pleurant d'être son fils, honteux de ses bienfaits ; |
12 |
|
Admirant ses vertus, condamnant ses forfaits ; |
12 |
|
Voyant en lui mon père, un coupable, un grand homme, |
12 |
|
Entraîné par César, et retenu par Rome ; |
12 |
715 |
D'horreur et de pitié mes esprits déchirés |
12 |
|
Ont souhaité la mort que vous lui préparez. |
12 |
|
Je vous dirai bien plus ; sachez que je l'estime : |
12 |
|
Son grand coeur me séduit, au sein même du crime ; |
12 |
|
Et si sur les Romains quelqu'un pouvait régner, |
12 |
720 |
Il est le seul tyran que l'on dût épargner. |
12 |
|
Ne vous alarmez point ; ce nom que je déteste, |
12 |
|
Ce nom seul de tyran l'emporte sur le reste. |
12 |
|
Le sénat, Rome, et vous, vous avez tous ma foi : |
12 |
|
Le bien du monde entier me parle contre un roi. |
12 |
725 |
J'embrasse avec horreur une vertu cruelle ; |
12 |
|
J'en frissonne à vos yeux, mais je vous suis fidèle. |
12 |
|
César me va parler ; que ne puis-je aujourd'hui |
12 |
|
L'attendrir, le changer, sauver l'État et lui ! |
12 |
|
Veuillent les immortels, s'expliquant par ma bouche, |
12 |
730 |
Prêter à mon organe un pouvoir qui le touche ! |
12 |
|
Mais si je n'obtiens rien de cet ambitieux, |
12 |
|
Levez le bras, frappez, je détourne les yeux ; |
12 |
|
Je ne trahirai point mon pays pour mon père : |
12 |
|
Que l'on approuve, ou non, ma fermeté sévère ; |
12 |
735 |
Qu'à l'univers surpris cette grande action |
12 |
|
Soit un objet d'horreur ou d'admiration ; |
12 |
|
Mon esprit, peu jaloux de vivre en la mémoire, |
12 |
|
Ne considère point le reproche ou la gloire ; |
12 |
|
Toujours indépendant, et toujours citoyen, |
12 |
740 |
Mon devoir me suffit, tout le reste n'est rien. |
12 |
|
Allez, ne songez plus qu'à sortir d'esclavage. |
12 |
|
CASSIUS |
|
Du salut de l'État ta parole est le gage. |
12 |
|
Nous comptons tous sur toi, comme si dans ces lieux |
12 |
|
Nous entendions Caton, Rome même, et nos dieux. |
12 |
|
|
SCÈNE III |
BRUTUS |
745 |
Voici donc le moment où César va m'entendre ; |
12 |
|
Voici ce Capitole où la mort va l'attendre ; |
12 |
|
Épargnez-moi, grands dieux, l'horreur de le haïr ! |
12 |
|
Dieux, arrêtez ces bras levés pour le punir ! |
12 |
|
Rendez, s'il se peut, Rome à son grand coeur plus chère, |
12 |
750 |
Et faites qu'il soit juste, afin qu'il soit mon père ! |
12 |
|
Le voici. Je demeure immobile, éperdu. |
12 |
|
Ô mânes de Caton, soutenez ma vertu ! |
12 |
|
|
SCÈNE IV |
CÉSAR |
|
Eh bien ! que veux-tu ? Parle. As-tu le coeur d'un homme ? |
12 |
|
Es-tu fils de César ? |
|
|
BRUTUS |
|
Es-tu fils de César ? Oui, si tu l'es de Rome. |
|
|
CÉSAR |
755 |
Républicain farouche, où vas-tu t'emporter ? |
12 |
|
N'as-tu voulu me voir que pour mieux m'insulter ? |
12 |
|
Quoi ! tandis que sur toi mes faveurs se répandent, |
12 |
|
Que du monde soumis les hommages t'attendent, |
12 |
|
L'empire, mes bontés, rien ne fléchit ton coeur ? |
12 |
|
De quel oeil vois-tu donc le sceptre ? |
|
|
BRUTUS |
760 |
De quel oeil vois-tu donc le sceptre ? Avec horreur. |
|
|
CÉSAR |
|
Je plains tes préjugés, je les excuse même. |
12 |
|
Mais peux-tu me haïr ? |
|
|
BRUTUS |
|
Mais peux-tu me haïr ? Non, César, et je t'aime. |
|
|
Mon coeur par tes exploits fut pour toi prévenu, |
12 |
|
Avant que pour ton sang tu m'eusses reconnu. |
12 |
765 |
Je me suis plaint aux dieux de voir qu'un si grand homme |
12 |
|
Fût à la fois la gloire et le fléau de Rome. |
12 |
|
Je déteste César avec le nom de roi ; |
12 |
|
Mais César citoyen serait un dieu pour moi ; |
12 |
|
Je lui sacrifierais ma fortune et ma vie. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Que peux-tu donc haïr en moi ? |
|
|
BRUTUS |
770 |
Que peux-tu donc haïr en moi ? La tyrannie. |
|
|
Daigne écouter les voeux, les larmes, les avis |
12 |
|
De tous les vrais Romains, du sénat, de ton fils. |
12 |
|
Veux-tu vivre en effet le premier de la terre, |
12 |
|
Jouir d'un droit plus saint que celui de la guerre, |
12 |
775 |
Être encor plus que roi, plus même que César ? |
12 |
|
|
BRUTUS |
|
Eh bien ? Tu vois la terre enchaînée à ton char ; |
|
|
Romps nos fers, sois Romain, renonce au diadème. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Ah ! que proposes-tu ? |
|
|
BRUTUS |
|
Ah ! que proposes-tu ? Ce qu'a fait Sylla même. |
|
|
Longtemps dans notre sang Sylla s'était noyé ; |
12 |
780 |
Il rendit Rome libre, et tout fut oublié. |
12 |
|
Cet assassin illustre, entouré de victimes, |
12 |
|
En descendant du trône effaça tous ses crimes. |
12 |
|
Tu n'eus point ses fureurs, ose avoir ses vertus. |
12 |
|
Ton coeur sut pardonner ; César, fais encor plus. |
12 |
785 |
Que servent désormais les grâces que tu donnes ? |
12 |
|
C'est à Rome, à l'État qu'il faut que tu pardonnes ; |
12 |
|
Alors, plus qu'à ton rang nos coeurs te sont soumis ; |
12 |
|
Alors tu sais régner ; alors je suis ton fils. |
12 |
|
Quoi ! je te parle en vain ? |
|
|
CÉSAR |
|
Quoi ! je te parle en vain ? Rome demande un maître ; |
|
790 |
Un jour à tes dépens tu l'apprendras peut-être. |
12 |
|
Tu vois nos citoyens plus puissants que des rois : |
12 |
|
Nos moeurs changent, Brutus ; il faut changer nos lois. |
12 |
|
La liberté n'est plus que le droit de se nuire |
12 |
|
Rome, qui détruit tout, semble enfin se détruire. |
12 |
795 |
Ce colosse effrayant, dont le monde est foulé, |
12 |
|
En pressant l'univers, est lui-même ébranlé. |
12 |
|
Il penche vers sa chute, et contre la tempête |
12 |
|
Il demande mon bras pour soutenir sa tête. |
12 |
|
Enfin depuis Sylla nos antiques vertus, |
12 |
800 |
Les lois, Rome, l'État, sont des noms superflus. |
12 |
|
Dans nos temps corrompus, pleins de guerres civiles, |
12 |
|
Tu parles comme au temps des Dèces, des Émiles. |
12 |
|
Caton t'a trop séduit, mon cher fils ; je prévois |
12 |
|
Que ta triste vertu perdra l'État et toi. |
12 |
805 |
Fais céder, si tu peux, ta raison détrompée |
12 |
|
Au vainqueur de Caton, au vainqueur de Pompée, |
12 |
|
À ton père qui t'aime, et qui plaint ton erreur. |
12 |
|
Sois mon fils en effet, Brutus ; rends-moi ton coeur ; |
12 |
|
Prends d'autres sentiments, ma bonté t'en conjure ; |
12 |
810 |
Ne force point ton âme à vaincre la nature. |
12 |
|
Tu ne me réponds rien ? tu détournes les yeux ? |
12 |
|
BRUTUS |
|
Je ne le connais plus. Tonnez sur moi, grands dieux ! |
12 |
|
César… |
|
|
CÉSAR |
|
César… Quoi ! tu t'émeus ? ton âme est amollie ? |
|
|
Ah ! mon fils… |
|
|
BRUTUS |
|
Ah ! mon fils… Sais-tu bien qu'il y va de ta vie ! |
|
815 |
Sais-tu que le sénat n'a point de vrai Romain |
12 |
|
Qui n'aspire en secret à te percer le sein ? |
12 |
|
Que le salut de Rome, et que le tien le touche : |
12 |
|
Ton génie alarmé te parle par ma bouche ; |
12 |
|
Il me pousse, il me presse, il me jette à tes pieds. |
12 |
Il se jette à ses genoux. |
820 |
César, au nom des dieux, dans ton coeur oubliés ; |
12 |
|
Au nom de tes vertus, de Rome, et de toi-même, |
12 |
|
Dirai-je au nom d'un fils qui frémit et qui t'aime, |
12 |
|
Qui te préfère au monde, et Rome seule à toi ? |
12 |
|
Ne me rebute pas ! |
|
|
CÉSAR |
|
Ne me rebute pas ! Malheureux, laisse-moi. |
|
|
Que me veux-tu ? |
|
|
BRUTUS |
825 |
Que me veux-tu ? Crois-moi, ne sois point insensible. |
|
|
CÉSAR |
|
L'univers peut changer ; mon âme est inflexible. |
12 |
|
BRUTUS |
|
Voilà donc la réponse ? |
|
|
CÉSAR |
|
Voilà donc la réponse ? Oui, tout est résolu. |
|
|
Rome doit obéir quand César a voulu. |
12 |
|
BRUTUS, d'un air consterné
|
|
Adieu, César. |
|
|
CÉSAR |
|
Adieu, César. Eh quoi ! d'où viennent tes alarmes ? |
|
830 |
Demeure encor, mon fils. Quoi ! tu verses des larmes ! |
12 |
|
Quoi ! Brutus peut pleurer ! Est-ce d'avoir un roi ? |
12 |
|
Pleures-tu les Romains ? |
|
|
BRUTUS |
|
Pleures-tu les Romains ? Je ne pleure que toi. |
|
|
Adieu, te dis-je. |
|
|
CÉSAR |
|
Adieu, te dis-je. Ô Rome ! ô rigueur héroïque ! |
|
|
Que ne puis-je à ce point aimer ma république ! |
12 |
|
|
SCÈNE V |
DOLABELLA |
835 |
Le sénat par ton ordre au temple est arrivé : |
12 |
|
On n'attend plus que toi, le trône est élevé. |
12 |
|
Tous ceux qui t'ont vendu leur vie et leurs suffrages |
12 |
|
Vont prodiguer l'encens au pied de tes images. |
12 |
|
J'amène devant toi la foule des Romains : |
12 |
840 |
Le sénat va fixer leurs esprits incertains ; |
12 |
|
Mais si César croyait un citoyen qui l'aime, |
12 |
|
Nos présages affreux, nos devins, nos dieux même, |
12 |
|
César différerait ce grand événement. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Quoi ! lorsqu'il faut régner, différer d'un moment ! |
12 |
|
Qui pourrait m'arrêter, moi ? |
|
|
DOLABELLA |
845 |
Qui pourrait m'arrêter, moi ? Toute la nature |
|
|
Conspire à t'avertir par un sinistre augure. |
12 |
|
Le ciel, qui fait les rois, redoute ton trépas. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Va, César n'est qu'un homme, et je ne pense pas |
12 |
|
Que le ciel de mon sort à ce point s'inquiète, |
12 |
850 |
Qu'il anime pour moi la nature muette, |
12 |
|
Et que les éléments paraissent confondus, |
12 |
|
Pour qu'un mortel ici respire un jour de plus. |
12 |
|
Les dieux, du haut du ciel, ont compté nos années ; |
12 |
|
Suivons sans reculer nos hautes destinées. |
12 |
|
César n'a rien à craindre. |
|
|
DOLABELLA |
855 |
César n'a rien à craindre. Il a des ennemis |
|
|
Qui sous un joug nouveau sont à peine asservis : |
12 |
|
Qui sait s'ils n'auraient point conspiré leur vengeance ? |
12 |
|
|
DOLABELLA |
|
Ils n'oseraient. Ton coeur a trop de confiance. |
|
|
CÉSAR |
|
Tant de précautions contre mon jour fatal |
12 |
860 |
Me rendraient méprisable, et me défendraient mal. |
12 |
|
DOLABELLA |
|
Pour le salut de Rome il faut que César vive ; |
12 |
|
Dans le sénat au moins permets que je te suive. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Non ; pourquoi changer l'ordre entre nous concerté ? |
12 |
|
N'avançons point, ami, le moment arrêté |
12 |
865 |
Qui change ses desseins découvre sa faiblesse. |
12 |
|
DOLABELLA |
|
Je te quitte à regret. Je crains, je le confesse : |
12 |
|
Ce nouveau mouvement dans mon coeur est trop fort. |
12 |
|
CÉSAR |
|
Va, j'aime mieux mourir que de craindre la mort ! |
12 |
|
Allons. |
|
|
|
SCÈNE VI |
DOLABELLA |
|
Allons. Chers citoyens, quel héros, quel courage |
|
870 |
De la terre et de vous méritait mieux l'hommage ? |
12 |
|
Joignez vos voeux aux miens, peuples qui l'admirez ; |
12 |
|
Confirmez les honneurs qui lui sont préparés ; |
12 |
|
Vivez pour le servir, mourez pour le défendre… |
12 |
|
Quelles clameurs, ô ciel ! quels cris se font entendre ! |
12 |
|
LES CONJURÉS, derrière le théâtre
|
875 |
Meurs, expire, tyran ! Courage, Cassius ! |
12 |
|
DOLABELLA |
|
Ah ! courons le sauver. |
|
|
|
SCÈNE VII |
CASSIUS |
|
Ah ! courons le sauver. C'en est fait, il n'est plus. |
|
|
DOLABELLA |
|
Peuples, secondez-moi ; frappons, perçons ce traître. |
12 |
|
CASSIUS |
|
Peuples, imitez-moi, vous n'avez plus de maître. |
12 |
|
Nation de héros, vainqueurs de l'univers, |
12 |
880 |
Vive la liberté ! ma main brise vos fers. |
12 |
|
DOLABELLA |
|
Vous trahissez, Romains, le sang de ce grand homme ? |
12 |
|
CASSIUS |
|
J'ai tué mon ami pour le salut de Rome ! |
12 |
|
Il vous asservit tous, son sang est répandu. |
12 |
|
Est-il quelqu'un de vous de si peu de vertu, |
12 |
885 |
D'un esprit si rampant, d'un si faible courage, |
12 |
|
Qu'il puisse regretter César et l'esclavage ? |
12 |
|
Quel est ce vil Romain qui veut avoir un roi ? |
12 |
|
S'il en est un, qu'il parle, et qu'il se plaigne à moi. |
12 |
|
Mais vous n'applaudissez, vous aimez tous la gloire. |
12 |
|
ROMAINS |
890 |
César fut un tyran, périsse sa mémoire ! |
12 |
|
CASSIUS |
|
Maîtres du monde entier, de Rome heureux enfants, |
12 |
|
Conservez à jamais ces nobles sentiments. |
12 |
|
Je sais que devant vous Antoine va paraître : |
12 |
|
Amis, souvenez-vous que César fut son maître, |
12 |
895 |
Qu'il a servi sous lui, dès ses plus jeunes ans, |
12 |
|
Dans l'école du crime et dans l'art des tyrans. |
12 |
|
Il vient justifier son maître et son empire ; |
12 |
|
Il vous méprise assez pour penser vous séduire. |
12 |
|
Sans doute il peut ici faire entendre sa voix : |
12 |
900 |
Telle est la loi de Rome, et j'obéis aux lois. |
12 |
|
Le peuple est désormais leur organe suprême, |
12 |
|
Le juge de César, d'Antoine, de moi-même. |
12 |
|
Vous rentrez dans vos droits indignement perdus ; |
12 |
|
César vous les ravit, je vous les ai rendus : |
12 |
905 |
Je les veux affermir. Je rentre au Capitole ; |
12 |
|
Brutus est au sénat ; il m'attend, et j'y vole. |
12 |
|
Je vais avec Brutus, en ces murs désolés, |
12 |
|
Rappeler la justice, et nos dieux exilés ; |
12 |
|
Étouffer des méchants les fureurs intestines, |
12 |
910 |
Et de la liberté réparer les ruines. |
12 |
|
Vous, Romains, seulement consentez d'être heureux. |
12 |
|
Ne vous trahissez pas, c'est tout ce que je veux ; |
12 |
|
Redoutez tout d'Antoine, et surtout l'artifice. |
12 |
|
ROMAINS |
|
S'il vous ose accuser, que lui-même il périsse ! |
12 |
|
CASSIUS |
915 |
Souvenez-vous, Romains, de ces serments sacrés. |
12 |
|
ROMAINS |
|
Aux vengeurs de l'État nos coeurs sont assurés. |
12 |
|
|
SCÈNE VIII |
Un ROMAIN |
|
Mais Antoine paraît. |
|
|
Autre ROMAIN |
|
Mais Antoine paraît. Qu'osera-t-il nous dire ? |
|
|
Un ROMAIN |
|
Ses yeux versent des pleurs ; il se trouble, il soupire. |
12 |
|
Un autre |
|
Il aimait trop César. |
|
|
ANTOINE, montant à la tribune aux harangues
|
|
Il aimait trop César. Oui, je l'aimais, Romains ; |
|
920 |
Oui, j'aurais de mes jours prolongé ses destins. |
12 |
|
Hélas ! Vous avez tous pensé comme moi-même ; |
12 |
|
Et lorsque de son front ôtant le diadème, |
12 |
|
Ce héros à vos lois s'immolait aujourd'hui, |
12 |
|
Qui de vous, en effet, n'eût expiré pour lui ? |
12 |
925 |
Hélas ! Je ne viens point célébrer sa mémoire ; |
12 |
|
La voix du monde entier parle assez de sa gloire ; |
12 |
|
Mais de mon désespoir ayez quelque pitié, |
12 |
|
Et pardonnez du moins des pleurs à l'amitié. |
12 |
|
Un ROMAIN |
|
Il les fallait verser quand Rome avait un maître. |
12 |
930 |
César fut un héros ; mais César fut un traître. |
12 |
|
Autre ROMAIN |
|
Puisqu'il était tyran, il n'eut point de vertus. |
12 |
|
Un troisième |
|
Oui, nous approuvons tous Cassius et Brutus. |
12 |
|
ANTOINE |
|
Contre ses meurtriers je n'ai rien à vous dire ; |
12 |
|
C'est à servir l'État que leur grand coeur aspire. |
12 |
935 |
De votre dictateur ils ont percé le flanc : |
12 |
|
Comblés de ses bienfaits, ils sont teints de son sang. |
12 |
|
Pour forcer des Romains à ce coup détestable, |
12 |
|
Sans doute il fallait bien que César fût coupable ; |
12 |
|
Je le crois. Mais enfin César a-t-il jamais |
12 |
940 |
De son pouvoir sur vous appesanti le faix ? |
12 |
|
A-t-il gardé pour lui le fruit de ses conquêtes ? |
12 |
|
Des dépouilles du monde il couronnait vos têtes. |
12 |
|
Tout l'or des nations qui tombaient sous ses coups, |
12 |
|
Tout le prix de son sang fut prodigué pour vous. |
12 |
945 |
De son char de triomphe il voyait vos alarmes : |
12 |
|
César en descendait pour essuyer vos larmes. |
12 |
|
Du monde qu'il soumit vous triomphez en paix, |
12 |
|
Puissants par son courage, heureux par ses bienfaits. |
12 |
|
Il payait le service, il pardonnait l'outrage. |
12 |
950 |
Vous le savez, grands dieux ! vous dont il fut l'image ; |
12 |
|
Vous, dieux, qui lui laissiez le monde à gouverner, |
12 |
|
Vous savez si son coeur aimait à pardonner ! |
12 |
|
Un ROMAIN |
|
Il est vrai que César fit aimer sa clémence. |
12 |
|
ANTOINE |
|
Hélas ! si sa grande âme eût connu la vengeance, |
12 |
955 |
Il vivrait, et sa vie eût rempli nos souhaits. |
12 |
|
Sur tous ses meurtriers il versa ses bienfaits ; |
12 |
|
Deux fois à Cassius il conserva la vie. |
12 |
|
Brutus… où suis-je ? ô ciel ! ô crime ! ô barbarie ! |
12 |
|
Chers amis, je succombe ; et mes sens interdits… |
12 |
960 |
Brutus ; son assassin !… ce monstre était son fils. |
12 |
|
|
ANTOINE |
|
Ah, dieux ! Je vois frémir vos généreux courages ; |
|
|
Amis, je vois les pleurs qui mouillent vos visages. |
12 |
|
Oui, Brutus est son fils ; mais vous qui m'écoutez, |
12 |
|
Vous étiez ses enfants dans son coeur adoptés. |
12 |
965 |
Hélas ! si vous saviez sa volonté dernière ! |
12 |
|
ROMAINS |
|
Quelle est-elle ? parlez. |
|
|
ANTOINE |
|
Quelle est-elle ? parlez. Rome est son héritière. |
|
|
Ses trésors sont vos biens ; vous en allez jouir : |
12 |
|
Au delà du tombeau César veut vous servir. |
12 |
|
C'est vous seuls qu'il aimait ; c'est pour vous qu'en Asie |
12 |
970 |
Il allait prodiguer sa fortune et sa vie. |
12 |
|
« Ô Romains, disait-il, peuple-roi que je sers, |
12 |
|
Commandez à César, César à l'univers. » |
12 |
|
Brutus ou Cassius eût-il fait davantage ? |
12 |
|
ROMAINS |
|
Ah ! nous les détestons. Ce doute nous outrage. |
12 |
|
Un ROMAIN |
975 |
César fut en effet le père de l'État. |
12 |
|
ANTOINE |
|
Votre père n'est plus : un lâche assassinat |
12 |
|
Vient de trancher ici les jours de ce grand homme, |
12 |
|
L'honneur de la nature et la gloire de Rome. |
12 |
|
Romains, priverez-vous des honneurs du bûcher |
12 |
980 |
Ce père, cet ami, qui vous était si cher ? |
12 |
|
On l'apporte à vos yeux. |
|
|
Le fond du théâtre s'ouvre ; des licteurs apportent le corps de César couvert d'une robe sanglante ; Antoine descend de la tribune, et se jette à genoux auprès du corps. |
ROMAINS |
|
On l'apporte à vos yeux. Ô spectacle funeste ! |
|
|
ANTOINE |
|
Du plus grand des Romains voilà ce qui vous reste ; |
12 |
|
Voilà ce dieu vengeur, idolâtré par vous, |
12 |
|
Que ses assassins même adoraient à genoux ; |
12 |
985 |
Qui ; toujours votre appui dans la paix, dans la guerre, |
12 |
|
Une heure auparavant faisait trembler la terre ; |
12 |
|
Qui devait enchaîner Babylone à son char : |
12 |
|
Amis, en cet état connaissez-vous César ? |
12 |
|
Vous les voyez, Romains, vous touchez ces blessures, |
12 |
990 |
Ce sang qu'ont sous vos yeux versé des mains parjures. |
12 |
|
Là, Cimber l'a frappé ; là, sur le grand César |
12 |
|
Cassius et Décime enfonçaient leur poignard. |
12 |
|
Là, Brutus éperdu, Brutus l'âme égarée, |
12 |
|
A souillé dans ses flancs sa main dénaturée. |
12 |
995 |
César, le regardant d'un oeil tranquille et doux, |
12 |
|
Lui pardonnait encore en tombant sous ses coups. |
12 |
|
Il l'appelait son fils ; et ce nom cher et tendre |
12 |
|
Est le seul qu'en mourant César ait fait entendre : |
12 |
|
« Ô mon fils ! » disait-il. |
|
|
Un ROMAIN |
|
« Ô mon fils ! » disait-il. Ô monstre que les dieux |
|
1000 |
Devaient exterminer avant ce coup affreux ! |
12 |
|
Autres Romains en regardant le corps dont ils sont proches |
|
Dieux ! son sang coule encore. |
|
|
ANTOINE |
|
Dieux ! son sang coule encore. Il demande vengeance, |
|
|
Il l'attend de vos mains et de votre vaillance. |
12 |
|
Entendez-vous sa voix ? Réveillez-vous, Romains ; |
12 |
|
Marchez, suivez-moi tous contre ses assassins : |
12 |
1005 |
Ce sont là les honneurs qu'à César on doit rendre. |
12 |
|
Des brandons du bûcher qui va le mettre en cendre, |
12 |
|
Embrasons les palais de ces fiers conjurés |
12 |
|
Enfonçons dans leur sein nos bras désespérés. |
12 |
|
Venez, dignes amis ; venez, vengeurs des crimes, |
12 |
1010 |
Au dieu de la patrie immoler ces victimes. |
12 |
|
ROMAINS |
|
Oui, nous les punirons ; oui, nous suivrons vos pas. |
12 |
|
Nous jurons par son sang de venger son trépas. |
12 |
|
Courons. |
|
|
ANTOINE à Dolabella |
|
Courons. Ne laissons pas leur fureur inutile ; |
|
|
Précipitons ce peuple inconstant et facile : |
12 |
1015 |
Entraînons-le à la guerre ; et, sans rien ménager, |
12 |
|
Succédons à César en courant le venger. |
12 |
|
|
|