Atthis délaissée |
POÈME DRAMATIQUE EN UN ACTE |
Une maison à Mylilène. |
|
ATTHIS, seule, détaillant un manuscrit.
|
|
« Celle qui te fuit te suivra pas à pas, |
5+6 |
a |
|
Tu verras venir la Peithô qui refuse |
5+6 |
b |
|
Tes dons, apportant des présents délicats, |
5+6 |
a |
|
Furtive et confuse. |
5 |
b |
|
5 |
« Celle dont l’orgueil repousse ton amour |
5+6 |
a |
|
Subira la crainte et l’angoisse brûlante, |
5+6 |
b |
|
Et tu connaîtras, dans l’ardeur du retour, |
5+6 |
a |
|
Ses lèvres d’amante. » |
5 |
b |
|
|
Elle ne sème plus les roses sur mon seuil… |
6+6 |
a |
10 |
Qu’importe maintenant à Psappha la promesse |
6+6 |
b |
|
De l’Aphrodita douce et terrible ? Mon seuil |
6+6 |
a |
|
A perdu le parfum des roses, et je tresse |
6+6 |
b |
|
De mes mains sans ferveur des guirlandes de deuil. |
6+6 |
a |
|
Car, seuls, les iris noirs, les violettes noires |
6+6 |
b |
15 |
Se fanent à mon front dépouillé de ses gloires : |
6+6 |
b |
|
Psappha ne sème plus les roses sur mon seuil. |
6+6 |
a |
|
Elle tresse des fleurs. |
|
L’ingénieux Érôs, le tisseur de chimères, |
6+6 |
a |
|
Brode les souvenirs dans une trame d’or. |
6+6 |
b |
|
Tel qu’un amer baiser sur des lèvres amères, |
6+6 |
a |
20 |
Le passé me possède et me meurtrit encor. |
6+6 |
b |
|
Oppressée, elle ouvre la porte, et le verger apparaît. |
|
Voici l’ancien verger que le pommier ombrage |
6+6 |
a |
|
Comme hier, où le vent console des chaleurs, |
6+6 |
b |
|
Murmurant à travers les branches et les fleurs, |
6+6 |
b |
|
Où le sommeil descend et coule du feuillage. |
6+6 |
a |
|
Elle contemple un instant les arbres en fleurs, puis
se détourne avec une mélancolie croissante.
|
25 |
Tu me brûles, Érôs. Mon cœur est lourd du poids |
6+6 |
a |
|
Des sons évanouis et des lglendeurs fanées. |
6+6 |
b |
|
On entend la voix de Psappha qui chante : |
|
« Je t’aimais, au long des lointaines années, |
5+6 |
b |
|
Atthis, autrefois… » |
5 |
a |
|
Le chant s’éloigne et meurt peu à peu. |
|
ATTHIS. |
|
« Je t’aimais, au long des lointaines années… » |
5+6 |
b |
30 |
Je mourrai d’une mort éternelle, et demain |
6+6 |
a |
|
La tombe pèsera sur mes paupières closes. |
6+6 |
b |
|
Comme l’essor des voix et la pourpre des roses, |
6+6 |
b |
|
Je m’éteindrai, — j’irai par les portes d’airain. |
6+6 |
a |
|
La maison de l’Hadès me recevra demain, |
6+6 |
a |
35 |
Car je n’ai point cueilli les immortelles roses |
6+6 |
b |
|
De Piéria, — je fus la volupté d’un jour. |
6+6 |
a |
|
Mon âme aura le sort des choses passagères. |
6+6 |
b |
|
Obscure, j’errerai sans fleurs et sans amour |
6+6 |
a |
|
Parmi les Morts pareils à des ombres légères. |
6+6 |
b |
|
40 |
Mais Toi, qui ne crains pas le silence et la nuit, |
6+6 |
a |
|
Psappha ! tu cueilleras les flammes des étoiles. |
6+6 |
b |
|
Le temps t’apparaîtra comme l’eau qui s’enfuit |
6+6 |
a |
|
Sous l’éclair de la rame et sous l’éclair des voiles. |
6+6 |
b |
|
Tu chantas, dominant les sanglots de l’accord, |
6+6 |
a |
45 |
La poussière des jours, l’azur de la nuit verte, |
6+6 |
b |
|
L’Helgérôs, le plus beau des astres, et la mort |
6+6 |
a |
|
De la vierge Timas au divin corps inerte, |
6+6 |
b |
|
Le duvet délicat de l’herbe du printemps |
6+6 |
a |
|
Qu’effleurent les pieds nus et souples des Prêtresses : |
6+6 |
|
50 |
Et tu chantas le soir aux regrets persistants, |
6+6 |
a |
|
Le rossignol d’été qui pleure par saccades, |
6+6 |
a |
|
Le sommeil enfiévré, lorsque la lune fuit, |
6+6 |
b |
|
Que sombre le rayon nébuleux des Pléiades, |
6+6 |
a |
|
L’Érôs amer et doux qui ravage et détruit, |
6+6 |
b |
55 |
Perséphoné qui rêve à la vie ancienne, |
6+6 |
a |
|
L’Aphrodita changeante à l’âme d’arc-en-ciel, |
6+6 |
b |
|
Aux terribles baisers de venin et de miel, |
6+6 |
b |
|
Toi qui glorifias la Lyre Lesbienne ! |
6+6 |
a |
|
Songeant. |
|
De myrte et de laurier Phoibos te couronna… |
6+6 |
a |
|
Des voix confuses s’élèvent au dehors. |
60 |
… La voix de Gurînnô, le rire d’Éranna… |
6+6 |
a |
|
Chœur des vierges : |
|
« Va vers le jardin clair où tu te reposes, |
5+6 |
a |
|
Pare tes cheveux de verdure et de fleurs, |
5+6 |
b |
|
Choisis les parfums, Dika, tisse les roses, |
5+6 |
a |
|
Mêle les couleurs. |
5 |
b |
|
65 |
« Et, si tu veux plaire aux sereines Déesses, |
5+6 |
a |
|
Apporte aux autels les souffles de l’été… |
5+6 |
b |
|
Elles souriront, ainsi que leurs Prêtresses, |
5+6 |
a |
|
À ta piété. |
5 |
b |
|
|
« Porte à l’Artémis les sombres violettes, |
5+6 |
a |
70 |
À l’Aphrodita la pourpre des iris, |
5+6 |
b |
|
À Perséphoné, vierge aux lèvres muettes, |
5+6 |
a |
|
La langueur des lys. » |
5 |
b |
|
|
ATTHIS. |
|
Voici l’ode nouvelle à sa nouvelle amante. |
6+6 |
a |
|
C’est Dika, dont les mains sont douces, qu’elle chante, |
6+6 |
a |
75 |
Dika, dont les cheveux ont la flamme du soir… |
6+6 |
a |
|
Poète aux rythmes d’or, divine Dilgarue, |
6+6 |
b |
|
Tes vers ont réfléchi, comme un ardent miroir, |
6+6 |
a |
|
Ma jeunesse oubliée et ma beauté décrue. |
6+6 |
b |
|
|
Certes, mon amour fut étrangement amer |
6+6 |
a |
80 |
Sur tes lèvres, Psappha, car tu chantas hier : |
6+6 |
a |
|
« Tu hais ma pensée, Atthis, et mon image… |
5+6 |
a |
|
Cet autre baiser, qui te persuada, |
5+6 |
b |
|
Te brûle, et tu fuis, haletante et sauvage, |
5+6 |
a |
|
Vers Androméda. » |
5 |
b |
|
85 |
Je fus jadis l’ardeur, la lumière et la flamme… |
6+6 |
a |
|
Maintenant, je ne suis qu’un reflet dans ton âme… |
6+6 |
a |
|
La voix de Psappha dans le lointain : |
|
« Je ne trahis point l’invariable amour… |
5+6 |
a |
|
Mon cœur identique et mon âme pareille |
5+6 |
b |
|
Savent retrouver, dans la lglendeur du jour, |
5+6 |
a |
90 |
L’ombre de la veille. |
5 |
b |
|
|
« Car j’étreins Atthis sur les seins de Dika, |
5+6 |
a |
|
Et, dans le parfum que l’air d’automne emporte, |
5+6 |
b |
|
L’âme, que longtemps ma douleur invoqua, |
5+6 |
a |
|
De Timas la Morte. |
5 |
b |
|
95 |
« Pour l’Aphrodita j’ai dédaigné l’Érôs, |
5+6 |
a |
|
Car je n’ai de joie et d’angoisse qu’en elle. |
5+6 |
b |
|
Je ne change point, ô vierges de Lesbôs, |
5+6 |
a |
|
Je suis éternelle. » |
5 |
b |
|
mètre |
profils métriques : 5, 5+6, 6+6
|
|