LA MUSE AU CABARET |
LE PAPE DOIT MANGER SEUL |
À Georges Auriol.
Le Protocole du Vatican veut que
le Pape prenne ses repas tout seul.
|
|
|
|
|
Manger seul — voyez-vous —│me semble aussi pervers |
6+6 |
b |
|
Que d’aller voir tout seul│les feuilles à l’envers. |
6+6 |
b |
25 |
Puis, quand on mange seul,│sait-on ce que l’on mange ? |
6+6 |
a |
|
Si c’est de l’ambroisie│ou quelque affreux mélange ! |
6+6 |
a |
|
Que dis-je ? Mange-t-on ?│On bouffe, on se nourrit… |
6+6 |
b |
|
Le corps peut y trouver│son compte, non l’esprit. |
6+6 |
b |
|
On me dit que ce pape│a l’estomac en loque, |
6+6 |
a |
30 |
Et qu’il fait son repas│de deux œufs à la coque. |
6+6 |
a |
|
C’est possible, après tout.│Je n’en veux discuter. |
6+6 |
b |
|
Mais il pourrait toujours│des amis inviter. |
6+6 |
b |
|
Leur dire : « Mes enfants,│sans appétit moi-même. |
6+6 |
a |
|
Je ne vous contrains pas│à faire le carême… |
6+6 |
a |
35 |
Mangez, buvez, voilà│des poulets, des gigots… |
6+6 |
b |
|
Tapez éperdument│dessus ces haricots. |
6+6 |
b |
|
Et puis, voici du vin│qu’il faut mettre à l’étude ; |
6+6 |
a |
|
Il fut trente-cinq ans│captif comme Latude. » |
6+6 |
a |
|
Rien ne vous donne faim│comme de voir manger. |
6+6 |
b |
40 |
Enfin… n’est-ce donc rien,│le plaisir d’héberger ? |
6+6 |
b |
|
De même, ce Léon,│guetté par le conclave, |
6+6 |
a |
|
Boit également seul│les bons vins de sa cave. |
6+6 |
a |
|
|
Il a là, devant lui,│deux verres, qui sait, trois ? |
6+6 |
b |
|
Sans doute il fait sur eux│le signe de la croix, |
6+6 |
b |
45 |
Ainsi qu’il ferait sur│quelque rouge éminence, |
6−6 |
a |
|
Et dit, selon leur plus│ou moins de contenance : |
6+6 |
a |
|
« L’un est pour mon Falerne,│et l’autre, mon Chianti, |
6+6 |
b |
|
Et le troisième pour│mon Lacryma-Christi. » |
6−6 |
b |
|
Comme il est évident│qu’il en boit peu de chaque, |
6+6 |
a |
50 |
Pourquoi n’en faire pas│profiter Pierre ou Jacque ? |
6+6 |
a |
|
J’y pense tout à coup :│Ce pontife absolu |
6+6 |
b |
|
Ne connaît pas son texte│ou bien il l’a mal lu. |
6+6 |
b |
|
Le Seigneur n’a-t-il pas│prescrit à ses apôtres : |
6+6 |
a |
|
Messieurs, vous mangerez│les uns avec les autres. |
6+6 |
a |
55 |
Væ soli ! Malheur à│celui qui mange seul ; |
6−6 |
b |
|
Il vaudrait mieux pour lui│qu’il fût dans un linceul. |
6+6 |
b |
|
Voilà ce qu’il a dit,│le Seigneur. C’est notoire. |
6+6 |
a |
|
Ce qui prouve, de sorte│aiguë et péremptoire, |
6+6 |
a |
|
Et dussiez-vous trouver│mon propos hasardeux, |
6+6 |
b |
60 |
Que pour manger tout seul,│il faut être au moins deux. |
6+6 |
b |
|
mètre |
profil métrique : 6−6
|
|