Métrique en Ligne
P = préposition
C = clitique
M = voyelle masculine
F = "e" féminin
| = césure
MOL10/MOL10
MOLIÈRE
(Jean-Baptiste de Poquelin)
1668
AMPHYTRION
Comédie
ACTEURS
MERCURE
LA NUIT
JUPITER sous le forme d'Amphitryon
AMPHITRYON général des Thébains
ALCMÈNE femme d'Amphitryon
CLEANTHIS suivante d'Alcmène et femme de Sosie
SOSIE valet d'Amphitryon
ARGATIPHONDITAS capitaine thébain
NAUCRATES capitaine thébain
POLIDAS capitaine thébain
POSICLES capitaine thébain
PROLOGUE
Mercure, sur un nuage ; la Nuit, dans un char traîné par deux chevaux.
MERCURE
Tout beau ! Charmante Nuit ; | daignez vous arrêter : 6+6 1
Il est certain secours | que de vous on désire, 6+6 2
Et j'ai deux mots à vous dire 7 2
De la part de Jupiter. 7 3
LA NUIT
5 Ah ! Ah ! C'est vous, seigneur Mercure ! 8 4
Qui vous eût deviné | là, dans cette posture ? 6+6 4
MERCURE
Ma foi ! Me trouvant las, | pour ne pouvoir fournir 6+6 5
Aux différents emplois | où Jupiter m'engage, 6+6 6
Je me suis doucement | assis sur ce nuage, 6+6 6
10 Pour vous attendre venir. 7 5
LA NUIT
Vous vous moquez, Mercure, | et vous n'y songez pas : 6+6 7
Sied-il bien à des dieux | de dire qu'ils sont las ? 6+6 7
MERCURE
Les dieux sont-ils de fer ? |
LA NUIT
Non ; mais il faut sans cesse 6+6 8
Garder le decorum | de la divinité. 6+6 1
15 Il est de certains mots | dont l'usage rabaisse 6+6 8
Cette sublime qualité, 8 1
Et que, pour leur indignité, 8 1
Il est bon qu'aux hommes on laisse. 8 8
MERCURE
À votre aise vous en parlez, 8 1
20 Et vous avez, la belle, | une chaise roulante, 6+6 9
Où par deux bons chevaux, | en dame nonchalante, 6+6 9
Vous vous faites traîner | partout où vous voulez. 6+6 1
Mais de moi ce n'est pas de même ; 8 10
Et je ne puis vouloir, | dans mon destin fatal, 6+6 11
25 Aux poètes assez de mal 8 11
De leur impertinence extrême, 8 10
D'avoir, par une injuste loi, 8 12
Dont on veut maintenir l'usage, 8 6
À chaque dieu, dans son emploi, 8 12
30 Donné quelque allure en partage, 8 6
Et de me laisser à pied, moi, 8 12
Comme un messager de village, 8 6
Moi, qui suis, comme on sait, | en terre et dans les cieux, 6+6 13
Le fameux messager | du souverain des dieux, 6+6 13
35 Et qui, sans rien exagérer, 8 1
Par tous les emplois qu'il me donne, 8 14
Aurais besoin, plus que personne, 8 14
D'avoir de quoi me voiturer. 8 1
LA NUIT
Que voulez-vous faire à cela ? 8 15
40 Les poètes font à leur guise : 8 16
Ce n'est pas la seule sottise 8 16
Qu'on voit faire à ces messieurs-là. 8 15
Mais contre eux toutefois | votre âme à tort s'irrite, 6+6 17
Et vos ailes aux pieds | sont un don de leurs soins. 6+6 18
MERCURE
45 Oui ; mais, pour aller plus vite, 7 17
Est-ce qu'on s'en lasse moins ? 7 18
LA NUIT
Laissons cela, seigneur Mercure, 8 4
Et sachons ce dont il s'agit. 8 19
MERCURE
C'est Jupiter, | comme je vous l'ai dit, 4+6 19
50 Qui de votre manteau | veut la faveur obscure, 6+6 4
Pour certaine douce aventure 8 4
Qu'un nouvel amour lui fournit. 8 19
Ses pratiques, je crois, | ne vous sont pas nouvelles : 6+6 20
Bien souvent pour la terre | il néglige les cieux ; 6+6 13
55 Et vous n'ignorez pas | que ce maître des dieux 6+6 13
Aime à s'humaniser | pour des beautés mortelles, 6+6 20
Et sait cent tours ingénieux, 8 13
Pour mettre à bout les plus cruelles. 8 20
Des yeux d'Alcmène | il a senti les coups ; 4+6 21
60 Et tandis qu'au milieu | des béotiques plaines, 6+6 22
Amphitryon, son époux, 7 23
Commande aux troupes thébaines, 7 22
Il en a pris la forme, | et reçoit là-dessous 6+6 21
Un soulagement à ses peines 8 22
65 Dans la possession | des plaisirs les plus doux. 6+6 23
L'état des mariés | à ses feux est propice : 6+6 16
L'hymen ne les a joints | que depuis quelques jours ; 6+6 24
Et la jeune chaleur | de leurs tendres amours 6+6 24
A fait que Jupiter | à ce bel artifice 6+6 16
70 S'est avisé d'avoir recours. 8 24
Son stratagème ici | se trouve salutaire ; 6+6 25
Mais, près de maint objet chéri, 8 26
Pareil déguisement | serait pour ne rien faire, 6+6 25
Et ce n'est pas partout | un bon moyen de plaire 6+6 25
75 Que la figure d'un mari. 8 26
LA NUIT
J'admire Jupiter, | et je ne comprends pas 6+6 7
Tous les déguisements | qui lui viennent en tête. 6+6 27
MERCURE
Il veut goûter par là | toutes sortes d'états, 6+6 7
Et c'est agir | en dieu qui n'est pas bête. 4+6 27
80 Dans quelque rang qu'il soit | des mortels regardé, 6+6 1
Je le tiendrais fort misérable, 8 28
S'il ne quittait jamais | sa mine redoutable, 6+6 28
Et qu'au faîte des cieux | il fût toujours guindé. 6+6 1
Il n'est point, à mon gré, | de plus sotte méthode 6+6 29
85 Que d'être emprisonné | toujours dans sa grandeur ; 6+6 30
Et surtout aux transports | de l'amoureuse ardeur 6+6 30
La haute qualité | devient fort incommode. 6+6 29
Jupiter, qui sans doute | en plaisirs se connaît, 6+6 31
Sait descendre du haut | de sa gloire suprême ; 6+6 10
90 Et pour entrer | dans tout ce qu'il lui plaît 4+6 31
Il sort tout à fait de lui-même, 8 10
Et ce n'est plus alors | Jupiter qui paraît. 6+6 31
LA NUIT
Passe encor de le voir, | de ce sublime étage, 6+6 6
Dans celui des hommes venir, 8 5
95 Prendre tous les transports | que leur cœur peut fournir, 6+6 5
Et se faire à leur badinage, 8 6
Si, dans les changements | où son humeur l'engage, 6+6 6
À la nature humaine | il s'en voulait tenir ; 6+6 5
Mais de voir Jupiter taureau, 8 32
100 Serpent, cygne, ou quelque autre chose, 8 33
Je ne trouve point cela beau, 8 32
Et ne m'étonne pas | si parfois on en cause. 6+6 33
MERCURE
Laissons dire tous les censeurs : 8 34
Tels changements ont leurs douceurs 8 34
105 Qui passent leur intelligence. 8 35
Ce dieu sait ce qu'il fait | aussi bien là qu'ailleurs ; 6+6 34
Et dans les mouvements | de leurs tendres ardeurs, 6+6 34
Les bêtes ne sont pas | si bêtes que l'on pense. 6+6 35
LA NUIT
Revenons à l'objet | dont il a les faveurs. 6+6 34
110 Si par son stratagème | il voit sa flamme heureuse, 6+6 36
Que peut-il souhaiter ? | Et qu'est-ce que je puis ? 6+6 37
MERCURE
Que vos chevaux, par vous | au petit pas réduits, 6+6 37
Pour satisfaire aux vœux | de son âme amoureuse, 6+6 36
D'une nuit si délicieuse 8 36
115 Fassent la plus longue des nuits ; 8 37
Qu'à ses transports | vous donniez plus d'espace, 4+6 38
Et retardiez | la naissance du jour 4+6 39
Qui doit avancer le retour 8 39
De celui dont il tient la place. 8 38
LA NUIT
120 Voilà sans doute un bel emploi 8 12
Que le grand Jupiter m'apprête, 8 27
Et l'on donne un nom fort honnête 8 27
Au service qu'il veut de moi. 8 12
MERCURE
Pour une jeune déesse, 7 8
125 Vous êtes bien du bon temps ! 7 40
Un tel emploi n'est bassesse 7 8
Que chez les petites gens. 7 40
Lorsque dans un haut rang | on a l'heur de paraître, 6+6 41
Tout ce qu'on fait | est toujours bel et bon ; 4+6 42
130 Et suivant ce qu'on peut être, 7 41
Les choses changent de nom. 7 42
LA NUIT
Sur de pareilles matières 7 43
Vous en savez plus que moi ; 7 12
Et pour accepter l'emploi, 7 12
135 J'en veux croire vos lumières. 7 43
MERCURE
Hé ! Là, là, Madame la Nuit, 8 19
Un peu doucement, je vous prie. 8 44
Vous avez dans le monde un bruit 8 19
De n'être pas si renchérie. 8 44
140 On vous fait confidente, | en cent climats divers, 6+6 45
De beaucoup de bonnes affaires ; 8 43
Et je crois, à parler | à sentiments ouverts, 6+6 45
Que nous ne nous en devons guères. 8 43
LA NUIT
Laissons ces contrariétés, 8 46
145 Et demeurons ce que nous sommes : 8 47
N'apprêtons point à rire aux hommes 8 47
En nous disant nos vérités. 8 46
MERCURE
Adieu : je vais là-bas, | dans ma commission, 6+6 42
Dépouiller promptement | la forme de Mercure, 6+6 4
150 Pour y vêtir la figure 7 4
Du valet d'Amphitryon. 7 42
LA NUIT
Moi, dans cet hémisphère, | avec ma suite obscure, 6+6 4
Je vais faire une station. 8 42
MERCURE
Bonjour, la Nuit.
LA NUIT
Adieu, Mercure. 8 4
ACTE I
SCÈNE PREMIÈRE
SOSIE
155 Qui va là ? Heu ? Ma peur, | à chaque pas, s'accroît. 6+6 48
Messieurs, ami de tout le monde. 8 49
Ah ! Quelle audace sans seconde 8 49
De marcher à l'heure qu'il est ! 8 31
Que mon maître, couvert de gloire, 8 50
160 Me joue ici d'un vilain tour ! 8 39
Quoi ? Si pour son prochain | il avait quelque amour, 6+6 39
M'aurait-il fait partir | par une nuit si noire ? 6+6 50
Et pour me renvoyer | annoncer son retour 6+6 39
Et le détail de sa victoire, 8 50
165 Ne pouvait-il pas bien | attendre qu'il fût jour ? 6+6 39
Sosie, à quelle servitude 8 51
Tes jours sont-ils assujettis ! 8 37
Notre sort est beaucoup plus rude 8 51
Chez les grands que chez les petits. 8 37
170 Ils veulent que pour eux | tout soit, dans la nature, 6+6 4
Obligé de s'immoler. 7 1
Jour et nuit, grêle, vent, | péril, chaleur, froidure, 6+6 4
Dès qu'ils parlent, il faut voler. 8 1
Vingt ans d'assidu service 7 16
175 N'en obtiennent rien pour nous ; 7 21
Le moindre petit caprice 7 16
Nous attire leur courroux. 7 23
Cependant notre âme insensée 8 52
S'acharne au vain honneur | de demeurer près d'eux, 6+6 13
180 Et s'y veut contenter | de la fausse pensée 6+6 52
Qu'ont tous les autres gens | que nous sommes heureux. 6+6 13
Vers la retraite en vain | la raison nous appelle ; 6+6 53
En vain notre dépit | quelquefois y consent : 6+6 54
Leur vue a sur notre zèle 7 53
185 Un ascendant trop puissant, 7 54
Et la moindre faveur | d'un coup d'œil caressant 6+6 54
Nous rengage de plus belle. 7 53
Mais enfin, dans l'obscurité, 8 1
Je vois notre maison, | et ma frayeur s'évade. 6+6 55
190 Il me faudrait, pour l'ambassade, 8 55
Quelque discours prémédité. 8 1
Je dois aux yeux d'Alcmène | un portrait militaire 6+6 25
Du grand combat qui met | nos ennemis à bas ; 6+6 7
Mais comment diantre le faire, 7 25
195 Si je ne m'y trouvai pas ? 7 7
N'importe, parlons-en | et d'estoc et de taille, 6+6 56
Comme oculaire témoin : 7 57
Combien de gens font-ils | des récits de bataille 6+6 56
Dont ils se sont tenus loin ? 7 57
200 Pour jouer mon rôle sans peine, 8 58
Je le veux un peu repasser. 8 1
Voici la chambre où j'entre | en courrier que l'on mène, 6+6 58
Et cette lanterne est Alcmène, 8 58
À qui je me dois adresser. 8 1
Il pose sa lanterne à terre, et lui adresse son compliment.
205 « Madame, Amphitryon, | mon maître, et votre époux… 6+6 23
(Bon ! Beau début !) L'esprit | toujours plein de vos charmes, 6+6 59
M'a voulu choisir entre tous, 8 21
Pour vous donner avis | du succès de ses armes, 6+6 59
Et du désir qu'il a | de se voir près de vous. » 6+6 21
210 « Ha ! Vraiment, mon pauvre Sosie, 8 44
À te revoir | j'ai de la joie au cœur. » 4+6 30
« Madame, ce m'est trop d'honneur, 8 30
Et mon destin doit faire envie. » 8 44
(Bien répondu ! ) « Comment | se porte Amphitryon ? » 6+6 42
215 « Madame, en homme de courage, 8 6
Dans les occasions | où la gloire l'engage. » 6+6 6
(Fort bien ! Belle conception ! ) 8 42
« Quand viendra-t-il, | par son retour charmant, 4+6 54
Rendre mon âme satisfaite ? » 8 27
220 « Le plus tôt qu'il pourra, | Madame, assurément, 6+6 54
Mais bien plus tard | que son cœur ne souhaite. » 4+6 27
(Ah !) « Mais quel est l'état | où la guerre l'a mis ? 6+6 37
Que dit-il ? Que fait-il ? | Contente un peu mon âme. » 6+6 60
« Il dit moins qu'il ne fait, Madame, 8 60
225 Et fait trembler les ennemis. » 8 37
(Peste ! Où prend mon esprit | toutes ces gentillesses ? ) 6+6 61
« Que font les révoltés ? | Dis-moi, quel est leur sort ? » 6+6 62
« Ils n'ont pu résister, | Madame, à notre effort : 6+6 62
Nous les avons taillés en pièces, 8 61
230 Mis Ptérélas leur chef à mort, 8 62
Pris Télèbe d'assaut, | et déjà dans le port 6+6 62
Tout retentit de nos prouesses. » 8 61
« Ah ! Quel succès ! Ô dieux ! | Qui l'eût pu jamais croire ? 6+6 50
Raconte-moi, Sosie, | un tel événement. » 6+6 54
235 « Je le veux bien, Madame ; | et, sans m'enfler de gloire, 6+6 50
Du détail de cette victoire 8 50
Je puis parler très savamment. 8 54
Figurez-vous donc que Télèbe, 8 63
Madame, est de ce côté : 7 1
Il marque les lieux sur sa main, ou à terre.
240 C'est une ville, en vérité, 8 1
Aussi grande quasi que Thèbe. 8 63
La rivière est comme là. 7 15
Ici nos gens se campèrent ; 7 64
Et l'espace que voilà, 7 15
245 Nos ennemis l'occupèrent : 7 64
Sur un haut, vers cet endroit, 7 65
Était leur infanterie ; 7 44
Et plus bas, du côté droit, 7 65
Était la cavalerie. 7 44
250 Après avoir aux dieux | adressé les prières, 6+6 43
Tous les ordres donnés, | on donne le signal. 6+6 11
Les ennemis, pensant | nous tailler des croupières, 6+6 43
Firent trois pelotons | de leurs gens à cheval ; 6+6 11
Mais leur chaleur par nous | fut bientôt réprimée, 6+6 52
255 Et vous allez voir comme quoi. 8 12
Voilà notre avant-garde | à bien faire animée ; 6+6 52
Là, les archers | de Créon, notre roi ; 4+6 12
Et voici le corps d'armée, 7 52
On fait un peu de bruit.
Qui d'abord… Attendez : | « Le corps d'armée a peur. 6+6 30
260 J'entends quelque bruit, ce me semble. 8 66
SCÈNE II
MERCURE, sous la forme de sosie.
Sous ce minois qui lui ressemble, 8 66
Chassons de ces lieux ce causeur, 8 30
Dont l'abord importun | troublerait la douceur 6+6 30
Que nos amants goûtent ensemble. 8 66
SOSIE
265 Mon cœur tant soit peu se rassure, 8 4
Et je pense que ce n'est rien. 8 67
Crainte pourtant | de sinistre aventure, 4+6 4
Allons chez nous | achever l'entretien. 4+6 67
MERCURE
Tu seras plus fort que Mercure, 8 4
270 Ou je t'en empêcherai bien. 8 67
SOSIE
Cette nuit en longueur | me semble sans pareille. 6+6 68
Il faut, depuis le temps | que je suis en chemin, 6+6 67
Ou que mon maître ait pris | le soir pour le matin, 6+6 67
Ou que trop tard au lit | le blond Phébus sommeille, 6+6 68
275 Pour avoir trop pris de son vin. 8 67
MERCURE
Comme avec irrévérence 7 35
Parle des dieux ce maraud ! 7 69
Mon bras saura bien tantôt 7 70
Châtier cette insolence, 7 35
280 Et je vais m'égayer | avec lui comme il faut, 6+6 70
En lui volant son nom, | avec sa ressemblance. 6+6 35
SOSIE
Ah ! Par ma foi, j'avais raison : 8 42
C'est fait de moi, | chétive créature ! 4+6 4
Je vois devant notre maison 8 42
285 Certain homme dont l'encolure 8 4
Ne me présage rien de bon. 8 42
Pour faire semblant d'assurance, 8 35
Je veux chanter un peu d'ici. 8 26
Il chante ; et lorsque Mercure parle, sa voix s'affaiblit peu à peu.
MERCURE
Qui donc est ce coquin | qui prend tant de licence, 6+6 35
290 Que de chanter | et m'étourdir ainsi ? 4+6 26
Veut-il qu'à l'étriller | ma main un peu s'applique ? 6+6 71
SOSIE
Cet homme assurément | n'aime pas la musique. 6+6 71
MERCURE
Depuis plus d'une semaine, 7 58
Je n'ai trouvé personne | à qui rompre les os ; 6+6 72
295 La vertu de mon bras | se perd dans le repos, 6+6 72
Et je cherche quelque dos, 7 72
Pour me remettre en haleine. 7 58
SOSIE
Quel diable d'homme est-ce ci ? 7 26
De mortelles frayeurs | je sens mon âme atteinte. 6+6 73
300 Mais pourquoi trembler tant aussi ? 8 26
Peut-être a-t-il dans l'âme | autant que moi de crainte, 6+6 73
Et que le drôle parle ainsi 8 26
Pour me cacher sa peur | sous une audace feinte ? 6+6 73
Oui, oui, ne souffrons point | qu'on nous croie un oison : 6+6 42
305 Si je ne suis hardi, | tâchons de le paraître. 6+6 41
Faisons-nous du cœur par raison ; 8 42
Il est seul, comme moi ; | je suis fort, j'ai bon maître, 6+6 41
Et voilà notre maison. 7 42
MERCURE
Qui va là ?
SOSIE
Moi.
MERCURE
Qui, moi ? |
SOSIE
Moi. Courage, Sosie ! 6+6 44
MERCURE
Quel est ton sort, dis-moi ? |
SOSIE
310 D'être homme, et de parler. 6+6 1
MERCURE
Es-tu maître ou valet ? |
SOSIE
Comme il me prend envie. 6+6 44
MERCURE
Où s'adressent tes pas ? |
SOSIE
Où j'ai dessein d'aller. 6+6 1
MERCURE
Ah ! Ceci me déplaît. |
SOSIE
J'en ai l'âme ravie. 6+6 44
MERCURE
Résolument, | par force ou par amour, 4+6 39
315 Je veux savoir de toi, traître, 7 41
Ce que tu fais, | d'où tu viens avant jour, 4+6 39
Où tu vas, à qui tu peux être. 8 41
SOSIE
Je fais le bien | et le mal tour à tour ; 4+6 39
Je viens de là, vais là ; | j'appartiens à mon maître. 6+6 41
MERCURE
320 Tu montres de l'esprit, | et je te vois en train 6+6 67
De trancher avec moi | de l'homme d'importance. 6+6 35
Il me prend un désir, | pour faire connaissance, 6+6 35
De te donner | un soufflet de ma main. 4+6 67
SOSIE
À moi-même ?
MERCURE
À toi-même : | et t'en voilà certain. 6+6 67
Il lui donne un soufflet.
SOSIE
Ah ! Ah ! C'est tout de bon ! |
MERCURE
325 Non : ce n'est que pour rire, 6+6 2
Et répondre à tes quolibets. 8 74
SOSIE
Tudieu ! L'ami, sans vous rien dire, 8 2
Comme vous baillez des soufflets ! 8 74
MERCURE
Ce sont là de mes moindres coups, 8 21
330 De petits soufflets ordinaires. 8 43
SOSIE
Si j'étais aussi prompt que vous, 8 21
Nous ferions de belles affaires. 8 43
MERCURE
Tout cela n'est encor rien, 7 67
Pour y faire quelque pause : 7 33
335 Nous verrons bien autre chose ; 7 33
Poursuivons notre entretien. 7 67
SOSIE
Je quitte la partie. |
Il veut s'en aller.
MERCURE
Où vas-tu ?
SOSIE
Que t'importe ? 6+6 75
MERCURE
Je veux savoir où tu vas. 7 7
SOSIE
Me faire ouvrir cette porte. 7 75
340 Pourquoi retiens-tu mes pas ? 7 7
MERCURE
Si jusqu'à l'approcher | tu pousses ton audace, 6+6 38
Je fais sur toi pleuvoir | un orage de coups. 6+6 21
SOSIE
Quoi ? Tu veux, par ta menace, 7 38
M'empêcher d'entrer chez nous ? 7 21
MERCURE
Comment, chez nous ? |
SOSIE
Oui, chez nous.
MERCURE
345 Ô le traître ! 4+6 41
Tu te dis de cette maison ? 8 42
SOSIE
Fort bien. Amphitryon | n'en est-il pas le maître ? 6+6 41
MERCURE
Hé bien ! Que fait cette raison ? 8 42
SOSIE
Je suis son valet.
MERCURE
Toi ? |
SOSIE
Moi.
MERCURE
Son valet ?
SOSIE
Sans doute. 6+6 76
MERCURE
Valet d'Amphitryon ? |
SOSIE
350 D'Amphitryon, de lui. 6+6 26
MERCURE
Ton nom est… ?
SOSIE
Sosie.
MERCURE
Heu ? | Comment ?
SOSIE
Sosie.
MERCURE
Écoute : 6+6 76
Sais-tu que de ma main | je t'assomme aujourd'hui ? 6+6 26
SOSIE
Pourquoi ? De quelle rage | est ton âme saisie ? 6+6 44
MERCURE
Qui te donne, dis-moi, | cette témérité 6+6 1
355 De prendre le nom de Sosie ? 8 44
SOSIE
Moi, je ne le prends point, | je l'ai toujours porté. 6+6 1
MERCURE
Ô le mensonge horrible ! | Et l'impudence extrême ! 6+6 10
Tu m'oses soutenir | que Sosie est ton nom ? 6+6 42
SOSIE
Fort bien : je le soutiens, | par la grande raison 6+6 42
360 Qu'ainsi l'a fait des dieux | la puissance suprême, 6+6 10
Et qu'il n'est pas en moi | de pouvoir dire non, 6+6 42
Et d'être un autre que moi-même. 8 10
Mercure le bat.
MERCURE
Mille coups de bâton | doivent être le prix 6+6 77
D'une pareille effronterie. 8 44
SOSIE
365 Justice, citoyens ! | Au secours ! Je vous prie. 6+6 44
MERCURE
Comment, bourreau, tu fais des cris ? 8 37
SOSIE
De mille coups tu me meurtris, 8 37
Et tu ne veux pas que je crie ? 8 44
MERCURE
C'est ainsi que mon bras… |
SOSIE
L'action ne vaut rien : 6+6 67
370 Tu triomphes de l'avantage 8 6
Que te donne sur moi | mon manque de courage ; 6+6 6
Et ce n'est pas en user bien. 8 67
C'est pure fanfaronnerie 8 44
De vouloir profiter | de la poltronnerie 6+6 44
375 De ceux qu'attaque notre bras. 8 7
Battre un homme à jeu sûr | n'est pas d'une belle âme ; 6+6 60
Et le cœur est digne de blâme 8 60
Contre les gens qui n'en ont pas. 8 7
MERCURE
Hé bien ! Es-tu Sosie | à présent ? Qu'en dis-tu ? 6+6 78
SOSIE
380 Tes coups n'ont point en moi | fait de métamorphose ; 6+6 33
Et tout le changement | que je trouve à la chose, 6+6 33
C'est d'être Sosie battu. 7 78
MERCURE
Encor ? Cent autres coups | pour cette autre impudence. 6+6 35
SOSIE
De grâce, fais trêve à tes coups. 8 21
MERCURE
385 Fais donc trêve à ton insolence. 8 35
SOSIE
Tout ce qu'il te plaira ; | je garde le silence : 6+6 35
La dispute est par trop | inégale entre nous. 6+6 21
MERCURE
Es-tu Sosie encor ? Dis, traître ! 8 41
SOSIE
Hélas ! Je suis ce que tu veux ; 8 13
390 Dispose de mon sort | tout au gré de tes vœux : 6+6 13
Ton bras t'en a fait le maître. 7 41
MERCURE
Ton nom était Sosie, | à ce que tu disais ? 6+6 74
SOSIE
Il est vrai, jusqu'ici | j'ai cru la chose claire ; 6+6 25
Mais ton bâton, sur cette affaire, 8 25
395 M'a fait voir que je m'abusais. 8 74
MERCURE
C'est moi qui suis Sosie, | et tout Thèbes l'avoue : 6+6 79
Amphitryon jamais | n'en eut d'autre que moi. 6+6 12
SOSIE
Toi, Sosie ?
MERCURE
Oui, Sosie ; | et si quelqu'un s'y joue, 6+6 79
Il peut bien prendre garde à soi. 8 12
SOSIE
400 Ciel ! Me faut-il ainsi | renoncer à moi-même, 6+6 10
Et par un imposteur | me voir voler mon nom ? 6+6 42
Que son bonheur est extrême 7 10
De ce que je suis poltron ! 7 42
Sans cela, par la mort… | !
MERCURE
Entre tes dents, je pense, 6+6 35
405 Tu murmures je ne sais quoi ? 8 12
SOSIE
Non. Mais, au nom des dieux, | donne-moi la licence 6+6 35
De parler un moment à toi. 8 12
MERCURE
Parle.
SOSIE
Mais promets-moi, de grâce, 8 38
Que les coups n'en seront point. 7 80
Signons une trêve.
MERCURE
410 Passe ; 7 38
Va, je t'accorde ce point. 7 80
SOSIE
Qui te jette, dis-moi, | dans cette fantaisie ? 6+6 44
Que te reviendra-t-il | de m'enlever mon nom ? 6+6 42
Et peux-tu faire enfin, | quand tu serais démon, 6+6 42
415 Que je ne sois pas moi ? | Que je ne sois Sosie ? 6+6 44
MERCURE, levant son bâton sur Sosie.
Comment, tu peux…
SOSIE
Ah ! Tout doux : 7 23
Nous avons fait trêve aux coups. 7 21
MERCURE
Quoi ? Pendard, imposteur, | coquin…
SOSIE
Pour des injures, 6+6 81
Dis-m'en tant que tu voudras : 7 7
420 Ce sont légères blessures, 7 81
Et je ne m'en fâche pas. 7 7
MERCURE
Tu te dis Sosie ?
SOSIE
Oui. | Quelque conte frivole… 6+6 82
MERCURE
Sus, je romps notre trêve, | et reprends ma parole. 6+6 82
SOSIE
N'importe, je ne puis | m'anéantir pour toi, 6+6 12
425 Et souffrir un discours | si loin de l'apparence. 6+6 35
Être ce que je suis | est-il en ta puissance ? 6+6 35
Et puis-je cesser d'être moi ? 8 12
S'avisa-t-on jamais | d'une chose pareille ? 6+6 68
Et peut-on démentir | cent indices pressants ? 6+6 40
430 Rêvé-je ? Est-ce que je sommeille ? 8 68
Ai-je l'esprit troublé | par des transports puissants ? 6+6 40
Ne sens-je pas bien que je veille ? 8 68
Ne suis-je pas dans mon bon sens ? 8 40
Mon maître Amphitryon | ne m'a-t-il pas commis 6+6 37
435 À venir en ces lieux | vers Alcmène sa femme ? 6+6 60
Ne lui dois-je pas faire, | en lui vantant sa flamme, 6+6 60
Un récit de ses faits | contre nos ennemis ? 6+6 37
Ne suis-je pas du port | arrivé tout à l'heure ? 6+6 83
Ne tiens-je pas | une lanterne en main ? 4+6 67
440 Ne te trouvé-je pas | devant notre demeure ? 6+6 83
Ne t'y parlé-je pas | d'un esprit tout humain ? 6+6 67
Ne te tiens-tu pas fort | de ma poltronnerie 6+6 44
Pour m'empêcher d'entrer chez nous ? 8 21
N'as-tu pas sur mon dos | exercé ta furie ? 6+6 44
445 Ne m'as-tu pas roué de coups ? 8 21
Ah ! Tout cela | n'est que trop véritable, 4+6 28
Et plût au ciel le fût-il moins ! 8 18
Cesse donc d'insulter | au sort d'un misérable, 6+6 28
Et laisse à mon devoir | s'acquitter de ses soins. 6+6 18
MERCURE
450 Arrête, ou sur ton dos | le moindre pas attire 6+6 2
Un assommant éclat | de mon juste courroux. 6+6 23
Tout ce que tu viens de dire 7 2
Est à moi, hormis les coups. 7 21
C'est moi qu'Amphitryon | députe vers Alcmène, 6+6 58
455 Et qui du port persique | arrive de ce pas ; 6+6 7
Moi qui viens annoncer | la valeur de son bras 6+6 7
Qui nous fait remporter | une victoire pleine, 6+6 58
Et de nos ennemis | a mis le chef à bas ; 6+6 7
C'est moi qui suis Sosie | enfin, de certitude, 6+6 51
460 Fils de Dave, honnête berger ; 8 1
Frère d'Arpage, mort | en pays étranger ; 6+6 1
Mari de Cléanthis la prude, 8 51
Dont l'humeur me fait enrager ; 8 1
Qui dans Thèbe ai reçu | mille coups d'étrivière, 6+6 25
465 Sans en avoir jamais dit rien, 8 67
Et jadis en public | fus marqué par derrière, 6+6 25
Pour être trop homme de bien. 8 67
SOSIE
Il a raison. | À moins d'être Sosie, 4+6 44
On ne peut pas | savoir tout ce qu'il dit ; 4+6 19
470 Et dans l'étonnement | dont mon âme est saisie, 6+6 44
Je commence, à mon tour, | à le croire un petit. 6+6 19
En effet, maintenant | que je le considère, 6+6 25
Je vois qu'il a de moi | taille, mine, action. 6+6 42
Faisons-lui quelque question, 8 42
475 Afin d'éclaircir ce mystère. 8 25
Parmi tout le butin | fait sur nos ennemis, 6+6 37
Qu'est-ce qu'Amphitryon | obtient pour son partage ? 6+6 6
MERCURE
Cinq fort gros diamants, | en nœud proprement mis, 6+6 37
Dont leur chef se parait | comme d'un rare ouvrage. 6+6 6
SOSIE
480 À qui destine-t-il | un si riche présent ? 6+6 54
MERCURE
À sa femme ; et sur elle | il le veut voir paraître. 6+6 41
SOSIE
Mais où, pour l'apporter, | est-il mis à présent ? 6+6 54
MERCURE
Dans un coffret, scellé | des armes de mon maître. 6+6 41
SOSIE
Il ne ment pas d'un mot | à chaque repartie, 6+6 44
485 Et de moi je commence | à douter tout de bon. 6+6 42
Près de moi, par la force, | il est déjà Sosie ; 6+6 44
Il pourrait bien encor | l'être par la raison. 6+6 42
Pourtant, quand je me tâte, | et que je me rappelle, 6+6 53
Il me semble que je suis moi. 8 12
490 Où puis-je rencontrer | quelque clarté fidèle, 6+6 53
Pour démêler ce que je vois ? 8 84
Ce que j'ai fait tout seul, | et que n'a vu personne, 6+6 14
À moins d'être moi-même, | on ne le peut savoir. 6+6 85
Par cette question | il faut que je l'étonne : 6+6 14
495 C'est de quoi le confondre, | et nous allons le voir. 6+6 85
Lorsqu'on était aux mains, | que fis-tu dans nos tentes, 6+6 86
Où tu courus seul te fourrer ? 8 1
MERCURE
D'un jambon…
SOSIE
L'y voilà ! |
MERCURE
Que j'allai déterrer, 6+6 1
Je coupai bravement | deux tranches succulentes, 6+6 86
500 Dont je sus fort bien me bourrer ; 8 1
Et joignant à cela | d'un vin que l'on ménage, 6+6 6
Et dont, avant le goût, | les yeux se contentaient, 6+6 87
Je pris un peu de courage, 7 6
Pour nos gens qui se battaient. 7 87
SOSIE
505 Cette preuve sans pareille 7 68
En sa faveur conclut bien ; 7 67
Et l'on n'y peut dire rien, 7 67
S'il n'était dans la bouteille. 7 68
Je ne saurais nier, | aux preuves qu'on m'expose, 6+6 33
510 Que tu ne sois Sosie, | et j'y donne ma voix. 6+6 88
Mais si tu l'es, dis-moi | qui tu veux que je sois ? 6+6 84
Car encor faut-il bien | que je sois quelque chose. 6+6 33
MERCURE
Quand je ne serai plus Sosie, 8 44
Sois-le, j'en demeure d'accord ; 8 89
515 Mais tant que je le suis, | je te garantis mort, 6+6 62
Si tu prends cette fantaisie. 8 44
SOSIE
Tout cet embarras met | mon esprit sur les dents, 6+6 40
Et la raison | à ce qu'on voit s'oppose. 4+6 33
Mais il faut terminer | enfin par quelque chose ; 6+6 33
520 Et le plus court pour moi, | c'est d'entrer là dedans. 6+6 40
MERCURE
Ah ! Tu prends donc, pendard, | goût à la bastonnade ? 6+6 55
SOSIE
Ah ! Qu'est-ce ci ? Grands dieux ! | Il frappe un ton plus fort, 6+6 62
Et mon dos, pour un mois, | en doit être malade. 6+6 55
Laissons ce diable d'homme, | et retournons au port. 6+6 62
525 Ô juste ciel ! J'ai fait | une belle ambassade ! 6+6 55
MERCURE
Enfin, je l'ai fait fuir ; | et sous ce traitement 6+6 54
De beaucoup d'actions | il a reçu la peine. 6+6 58
Mais je vois Jupiter, | que fort civilement 6+6 54
Reconduit l'amoureuse Alcmène. 8 58
SCÈNE III
JUPITER
530 Défendez, chère Alcmène, | aux flambeaux d'approcher. 6+6 1
Ils m'offrent des plaisirs | en m'offrant votre vue ; 6+6 90
Mais ils pourraient ici | découvrir ma venue, 6+6 90
Qu'il est à propos de cacher. 8 1
Mon amour, que gênaient | tous ces soins éclatants 6+6 40
535 Où me tenait lié | la gloire de nos armes, 6+6 59
Au devoir de ma charge | a volé les instants 6+6 40
Qu'il vient de donner à vos charmes. 8 59
Ce vol qu'à vos beautés | mon cœur a consacré 6+6 1
Pourrait être blâmé | dans la bouche publique, 6+6 71
540 Et j'en veux pour témoin unique 8 71
Celle qui peut m'en savoir gré. 8 1
ALCMÈNE
Je prends, Amphitryon, | grande part à la gloire 6+6 50
Que répandent sur vous | vos illustres exploits ; 6+6 84
Et l'éclat de votre victoire 8 50
545 Sait toucher de mon cœur | les sensibles endroits ; 6+6 84
Mais quand je vois | que cet honneur fatal 4+6 11
Éloigne de moi ce que j'aime, 8 10
Je ne puis m'empêcher, | dans ma tendresse extrême, 6+6 10
De lui vouloir un peu de mal, 8 11
550 Et d'opposer mes vœux | à cet ordre suprême 6+6 10
Qui des Thébains | vous fait le général. 4+6 11
C'est une douce chose, | après une victoire, 6+6 50
Que la gloire où l'on voit | ce qu'on aime élevé ; 6+6 1
Mais parmi les périls | mêlés à cette gloire, 6+6 50
555 Un triste coup, hélas ! | Est bientôt arrivé. 6+6 1
De combien de frayeurs | a-t-on l'âme blessée, 6+6 52
Au moindre choc | dont on entend parler ! 4+6 1
Voit-on, dans les horreurs | d'une telle pensée, 6+6 52
Par où jamais se consoler 8 1
560 Du coup dont on est menacée ? 8 52
Et de quelque laurier | qu'on couronne un vainqueur, 6+6 30
Quelque part que l'on ait | à cet honneur suprême, 6+6 10
Vaut-il ce qu'il en coûte | aux tendresses d'un cœur 6+6 30
Qui peut, à tout moment, | trembler pour ce qu'il aime ? 6+6 10
JUPITER
565 Je ne vois rien en vous | dont mon feu ne s'augmente : 6+6 9
Tout y marque à mes yeux | un cœur bien enflammé ; 6+6 1
Et c'est, je vous l'avoue, | une chose charmante 6+6 9
De trouver tant d'amour | dans un objet aimé. 6+6 1
Mais, si je l'ose dire, | un scrupule me gêne 6+6 58
570 Aux tendres sentiments | que vous me faites voir ; 6+6 85
Et pour les bien goûter, | mon amour, chère Alcmène, 6+6 58
Voudrait n'y voir entrer | rien de votre devoir : 6+6 85
Qu'à votre seule ardeur, | qu'à ma seule personne, 6+6 14
Je dusse les faveurs | que je reçois de vous. 6+6 21
575 Et que la qualité | que j'ai de votre époux 6+6 23
Ne fût point ce qui me les donne. 8 14
ALCMÈNE
C'est de ce nom pourtant | que l'ardeur qui me brûle 6+6 91
Tient le droit de paraître au jour, 8 39
Et je ne comprends rien | à ce nouveau scrupule 6+6 91
580 Dont s'embarrasse votre amour. 8 39
JUPITER
Ah ! Ce que j'ai pour vous | d'ardeur et de tendresse 6+6 8
Passe aussi celle d'un époux, 8 23
Et vous ne savez pas, | dans des moments si doux, 6+6 23
Quelle en est la délicatesse. 8 8
585 Vous ne concevez point | qu'un cœur bien amoureux 6+6 13
Sur cent petits égards | s'attache avec étude, 6+6 51
Et se fait une inquiétude 8 51
De la manière d'être heureux. 8 13
En moi, belle et charmante Alcmène, 8 58
590 Vous voyez un mari, | vous voyez un amant ; 6+6 54
Mais l'amant seul me touche, | à parler franchement, 6+6 54
Et je sens, près de vous, | que le mari le gêne. 6+6 58
Cet amant, de vos vœux | jaloux au dernier point, 6+6 80
Souhaite qu'à lui seul | votre cœur s'abandonne, 6+6 14
595 Et sa passion ne veut point 8 80
De ce que le mari lui donne. 8 14
Il veut de pure source | obtenir vos ardeurs, 6+6 34
Et ne veut rien tenir | des nœuds de l'hyménée, 6+6 52
Rien d'un fâcheux devoir | qui fait agir les cœurs, 6+6 34
600 Et par qui, tous les jours, | des plus chères faveurs 6+6 34
La douceur est empoisonnée. 8 52
Dans le scrupule enfin | dont il est combattu, 6+6 78
Il veut, pour satisfaire | à sa délicatesse, 6+6 8
Que vous le sépariez | d'avec ce qui le blesse, 6+6 8
605 Que le mari ne soit | que pour votre vertu, 6+6 78
Et que de votre cœur, | de bonté revêtu, 6+6 78
L'amant ait tout l'amour | et toute la tendresse. 6+6 8
ALCMÈNE
Amphitryon, en vérité, 8 1
Vous vous moquez | de tenir ce langage, 4+6 6
610 Et j'aurais peur | qu'on ne vous crût pas sage, 4+6 6
Si de quelqu'un | vous étiez écouté. 4+6 1
JUPITER
Ce discours est plus raisonnable, 8 28
Alcmène, que vous ne pensez ; 8 1
Mais un plus long séjour | me rendrait trop coupable, 6+6 28
615 Et du retour au port | les moments sont pressés. 6+6 46
Adieu : de mon devoir | l'étrange barbarie 6+6 44
Pour un temps m'arrache de vous ; 8 21
Mais, belle Alcmène, au moins, | quand vous verrez l'époux, 6+6 23
Songez à l'amant, je vous prie. 8 44
ALCMÈNE
620 Je ne sépare point | ce qu'unissent les dieux, 6+6 13
Et l'époux et l'amant | me sont fort précieux. 6+6 13
CLEANTHIS
Ô ciel ! Que d'aimables caresses 8 61
D'un époux ardemment chéri ! 8 26
Et que mon traître de mari 8 26
625 Est loin de toutes ces tendresses ! 8 61
MERCURE
La Nuit, qu'il me faut avertir, 8 5
N'a plus qu'à plier tous ses voiles ; 8 92
Et, pour effacer les étoiles, 8 92
Le Soleil de son lit | peut maintenant sortir. 6+6 5
SCÈNE IV
CLEANTHIS
Mercure veut s'en aller.
630 Quoi ? C'est ainsi que l'on me quitte ? 8 17
MERCURE
Et comment donc ? Ne veux-tu pas 8 7
Que de mon devoir je m'acquitte ? 8 17
Et que d'Amphitryon | j'aille suivre les pas ? 6+6 7
CLEANTHIS
Mais avec cette brusquerie, 8 44
635 Traître, de moi te séparer ! 8 1
MERCURE
Le beau sujet de fâcherie ! 8 44
Nous avons tant de temps | ensemble à demeurer. 6+6 1
CLEANTHIS
Mais quoi ? Partir ainsi | d'une façon brutale, 6+6 93
Sans me dire un seul mot | de douceur pour régale ! 6+6 93
MERCURE
640 Diantre ! Où veux-tu que mon esprit 8 19
T'aille chercher des fariboles ? 8 94
Quinze ans de mariage | épuisent les paroles, 6+6 94
Et depuis un long temps | nous nous sommes tout dit. 6+6 19
CLEANTHIS
Regarde, traître, Amphitryon, 8 42
645 Vois combien pour Alcmène | il étale de flamme, 6+6 60
Et rougis là-dessus | du peu de passion 6+6 42
Que tu témoignes pour ta femme. 8 60
MERCURE
Hé ! Mon Dieu ! Cléanthis, | ils sont encore amants. 6+6 40
Il est certain âge où tout passe ; 8 38
650 Et ce qui leur sied bien | dans ces commencements, 6+6 40
En nous, vieux mariés, | aurait mauvaise grâce. 6+6 38
Il nous ferait beau voir, | attachés face à face 6+6 38
À pousser les beaux sentiments ! 8 40
CLEANTHIS
Quoi ? Suis-je hors d'état, | perfide, d'espérer 6+6 1
655 Qu'un cœur auprès de moi soupire ? 8 2
MERCURE
Non, je n'ai garde de le dire ; 8 2
Mais je suis trop barbon | pour oser soupirer, 6+6 1
Et je ferais crever de rire. 8 2
CLEANTHIS
Mérites-tu, pendard, | cet insigne bonheur 6+6 30
660 De te voir pour épouse | une femme d'honneur ? 6+6 30
MERCURE
Mon Dieu ! Tu n'es que trop honnête : 8 27
Ce grand honneur ne me vaut rien. 8 67
Ne sois point si femme de bien, 8 67
Et me romps un peu moins la tête. 8 27
CLEANTHIS
665 Comment ? De trop bien vivre | on te voit me blâmer ? 6+6 1
MERCURE
La douceur d'une femme | est tout ce qui me charme ; 6+6 95
Et ta vertu fait un vacarme 8 95
Qui ne cesse de m'assommer. 8 1
CLEANTHIS
Il te faudrait des cœurs | pleins de fausses tendresses, 6+6 61
670 De ces femmes aux beaux | et louables talents, 6+6 40
Qui savent accabler | leurs maris de caresses, 6+6 61
Pour leur faire avaler | l'usage des galants. 6+6 40
MERCURE
Ma foi ! Veux-tu que je te dise ? 8 16
Un mal d'opinion | ne touche que les sots ; 6+6 72
675 Et je prendrais pour ma devise : 8 16
« Moins d'honneur, et plus de repos. » 8 72
CLEANTHIS
Comment ? Tu souffrirais, | sans nulle répugnance, 6+6 35
Que j'aimasse un galant | avec toute licence ? 6+6 35
MERCURE
Oui, si je n'étais plus | de tes cris rebattu, 6+6 78
680 Et qu'on te vît changer | d'humeur et de méthode. 6+6 29
J'aime mieux un vice commode 8 29
Qu'une fatigante vertu. 8 78
Adieu, Cléanthis, ma chère âme : 8 60
Il me faut suivre Amphitryon. 8 42
Il s'en va.
CLEANTHIS
685 Pourquoi, pour punir cet infâme, 8 60
Mon cœur n'a-t-il assez | de résolution ? 6+6 42
Ah ! Que dans cette occasion 8 42
J'enrage d'être honnête femme ! 8 60
ACTE II
SCÈNE PREMIÈRE
AMPHYTRION
Viens çà, bourreau, viens çà. | Sais-tu, maître fripon, 6+6 42
690 Qu'à te faire assommer | ton discours peut suffire ? 6+6 2
Et que pour te traiter | comme je le désire, 6+6 2
Mon courroux n'attend qu'un bâton ? 8 42
SOSIE
Si vous le prenez sur ce ton, 8 42
Monsieur, je n'ai plus rien à dire, 8 2
695 Et vous aurez toujours raison. 8 42
AMPHYTRION
Quoi ? Tu veux me donner | pour des vérités, traître, 6+6 41
Des contes que je vois | d'extravagance outrés ? 6+6 46
SOSIE
Non : je suis le valet, | et vous êtes le maître ; 6+6 41
Il n'en sera, Monsieur, | que ce que vous voudrez. 6+6 1
AMPHYTRION
700 Çà, je veux étouffer | le courroux qui m'enflamme, 6+6 60
Et tout du long t'ouïr | sur ta commission. 6+6 42
Il faut, avant que voir ma femme, 8 60
Que je débrouille ici | cette confusion. 6+6 42
Rappelle tous tes sens, | rentre bien dans ton âme, 6+6 60
705 Et réponds, mot pour mot, | à chaque question. 6+6 42
SOSIE
Mais, de peur d'incongruité, 8 1
Dites-moi, de grâce, à l'avance, 8 35
De quel air il vous plaît | que ceci soit traité. 6+6 1
Parlerai-je, Monsieur, | selon ma conscience, 6+6 35
710 Ou comme auprès des grands | on le voit usité ? 6+6 1
Faut-il dire la vérité, 8 1
Ou bien user de complaisance ? 8 35
AMPHYTRION
Non : je ne te veux obliger 8 1
Qu'à me rendre de tout | un compte fort sincère. 6+6 25
SOSIE
715 Bon, c'est assez ; laissez-moi faire : 8 25
Vous n'avez qu'à m'interroger. 8 1
AMPHYTRION
Sur l'ordre que tantôt | je t'avais su prescrire… ? 6+6 2
SOSIE
Je suis parti, les cieux | d'un noir crêpe voilés, 6+6 46
Pestant fort contre vous | dans ce fâcheux martyre, 6+6 2
720 Et maudissant vingt fois | l'ordre dont vous parlez. 6+6 1
AMPHYTRION
Comment, coquin ?
SOSIE
Monsieur, | vous n'avez rien qu'à dire, 6+6 2
Je mentirai, si vous voulez. 8 1
AMPHYTRION
Voilà comme un valet | montre pour nous du zèle. 6+6 53
Passons. Sur les chemins | que t'est-il arrivé ? 6+6 1
SOSIE
725 D'avoir une frayeur mortelle, 8 53
Au moindre objet que j'ai trouvé. 8 1
AMPHYTRION
Poltron !
SOSIE
En nous formant | Nature a ses caprices ; 6+6 96
Divers penchants en nous | elle fait observer : 6+6 1
Les uns à s'exposer | trouvent mille délices ; 6+6 96
730 Moi, j'en trouve à me conserver. 8 1
AMPHYTRION
Arrivant au logis… | ?
SOSIE
J'ai, devant notre porte, 6+6 75
En moi-même voulu | répéter un petit 6+6 19
Sur quel ton et de quelle sorte 8 75
Je ferais du combat | le glorieux récit. 6+6 19
AMPHYTRION
Ensuite ?
SOSIE
735 On m'est venu | troubler et mettre en peine. 6+6 58
AMPHYTRION
Et qui ?
SOSIE
Sosie, un moi, | de vos ordres jaloux, 6+6 23
Que vous avez du port | envoyé vers Alcmène, 6+6 58
Et qui de nos secrets | a connaissance pleine, 6+6 58
Comme le moi qui parle à vous. 8 21
AMPHYTRION
Quels contes !
SOSIE
740 Non, monsieur, | c'est la vérité pure. 6+6 4
Ce moi plutôt que moi | s'est au logis trouvé ; 6+6 1
Et j'étais venu, je vous jure, 8 4
Avant que je fusse arrivé. 8 1
AMPHYTRION
D'où peut procéder, je te prie, 8 44
745 Ce galimatias maudit ? 8 19
Est-ce songe ? Est-ce ivrognerie ? 8 44
Aliénation d'esprit ? 8 19
Ou méchante plaisanterie ? 8 44
SOSIE
Non : c'est la chose comme elle est, 8 31
750 Et point du tout conte frivole. 8 82
Je suis homme d'honneur, | j'en donne ma parole, 6+6 82
Et vous m'en croirez, s'il vous plaît. 8 31
Je vous dis que, croyant | n'être qu'un seul Sosie, 6+6 44
Je me suis trouvé deux chez nous ; 8 21
755 Et que de ces deux moi, | piqués de jalousie, 6+6 44
L'un est à la maison, | et l'autre est avec vous ; 6+6 21
Que le moi que voici, | chargé de lassitude, 6+6 51
A trouvé l'autre moi | frais, gaillard et dispos, 6+6 72
Et n'ayant d'autre inquiétude 8 51
760 Que de battre, et casser des os. 8 72
AMPHYTRION
Il faut être, je le confesse, 8 8
D'un esprit bien posé, | bien tranquille, bien doux, 6+6 23
Pour souffrir qu'un valet | de chansons me repaisse. 6+6 8
SOSIE
Si vous vous mettez en courroux, 8 23
765 Plus de conférence entre nous : 8 21
Vous savez que d'abord tout cesse. 8 8
AMPHYTRION
Non : sans emportement | je te veux écouter ; 6+6 1
Je l'ai promis. Mais dis, | en bonne conscience, 6+6 35
Au mystère nouveau | que tu me viens conter 6+6 1
770 Est-il quelque ombre d'apparence ? 8 35
SOSIE
Non : vous avez raison, | et la chose à chacun 6+6 97
Hors de créance doit paraître. 8 41
C'est un fait à n'y rien connaître, 8 41
Un conte extravagant, | ridicule, importun : 6+6 97
775 Cela choque le sens commun ; 8 97
Mais cela ne laisse pas d'être. 8 41
AMPHYTRION
Le moyen d'en rien croire, | à moins qu'être insensé ? 6+6 1
SOSIE
Je ne l'ai pas cru, moi, | sans une peine extrême : 6+6 10
Je me suis d'être deux | senti l'esprit blessé, 6+6 1
780 Et longtemps d'imposteur | j'ai traité ce moi-même. 6+6 10
Mais à me reconnaître | enfin il m'a forcé : 6+6 1
J'ai vu que c'était moi, | sans aucun stratagème ; 6+6 10
Des pieds jusqu'à la tête, | il est comme moi fait, 6+6 31
Beau, l'air noble, bien pris, | les manières charmantes ; 6+6 86
785 Enfin deux gouttes de lait 7 31
Ne sont pas plus ressemblantes ; 7 86
Et n'était que ses mains | sont un peu trop pesantes, 6+6 86
J'en serais fort satisfait. 7 31
AMPHYTRION
À quelle patience | il faut que je m'exhorte ! 6+6 75
790 Mais enfin n'es-tu pas | entré dans la maison ? 6+6 42
SOSIE
Bon, entré ! Hé ! De quelle sorte ? 8 75
Ai-je voulu jamais | entendre de raison ? 6+6 42
Et ne me suis-je pas | interdit notre porte ? 6+6 75
AMPHYTRION
Comment donc ?
SOSIE
Avec un bâton : 8 42
795 Dont mon dos sent encore | une douleur très forte. 6+6 75
AMPHYTRION
On t'a battu ?
SOSIE
Vraiment. |
AMPHYTRION
Et qui ?
SOSIE
Moi.
AMPHYTRION
Toi, te battre ? 6+6 98
SOSIE
Oui, moi : non pas le moi d'ici, 8 26
Mais le moi du logis, | qui frappe comme quatre. 6+6 98
AMPHYTRION
Te confonde le ciel | de me parler ainsi ! 6+6 26
SOSIE
800 Ce ne sont point des badinages. 8 99
Le moi que j'ai trouvé tantôt 8 70
Sur le moi qui vous parle | a de grands avantages : 6+6 99
Il a le bras fort, le cœur haut ; 8 70
J'en ai reçu des témoignages, 8 99
805 Et ce diable de moi | m'a rossé comme il faut ; 6+6 70
C'est un drôle qui fait des rages. 8 99
AMPHYTRION
Achevons. As-tu vu | ma femme ?
SOSIE
Non.
AMPHYTRION
Pourquoi ? 6+6 12
SOSIE
Par une raison assez forte. 8 75
AMPHYTRION
Qui t'a fait y manquer, | maraud ? Explique-toi. 6+6 12
SOSIE
810 Faut-il le répéter | vingt fois de même sorte ? 6+6 75
Moi, vous dis-je, ce moi | plus robuste que moi, 6+6 12
Ce moi qui s'est de force | emparé de la porte, 6+6 75
Ce moi qui m'a fait filer doux, 8 23
Ce moi qui le seul moi veut être, 8 41
815 Ce moi de moi-même jaloux, 8 23
Ce moi vaillant, dont le courroux 8 23
Au moi poltron s'est fait connaître, 8 41
Enfin ce moi qui suis chez nous, 8 21
Ce moi qui s'est montré mon maître, 8 41
820 Ce moi qui m'a roué de coups. 8 21
AMPHYTRION
Il faut que ce matin, | à force de trop boire, 6+6 50
Il se soit troublé le cerveau. 8 32
SOSIE
Je veux être pendu | si j'ai bu que de l'eau : 6+6 32
À mon serment on m'en peut croire. 8 50
AMPHYTRION
825 Il faut donc qu'au sommeil | tes sens se soient portés ? 6+6 46
Et qu'un songe fâcheux, | dans ses confus mystères, 6+6 43
T'ait fait voir toutes les chimères 8 43
Dont tu me fais des vérités ? 8 46
SOSIE
Tout aussi peu. | Je n'ai point sommeillé, 4+6 1
830 Et n'en ai même aucune envie. 8 44
Je vous parle bien éveillé ; 8 1
J'étais bien éveillé | ce matin, sur ma vie ! 6+6 44
Et bien éveillé même | était l'autre Sosie, 6+6 44
Quand il m'a si bien étrillé. 8 1
AMPHYTRION
835 Suis-moi. Je t'impose silence : 8 35
C'est trop me fatiguer l'esprit ; 8 19
Et je suis un vrai fou | d'avoir la patience 6+6 35
D'écouter d'un valet | les sottises qu'il dit. 6+6 19
SOSIE
Tous les discours sont des sottises, 8 96
840 Partant d'un homme sans éclat ; 8 100
Ce serait paroles exquises 8 96
Si c'était un grand qui parlât. 8 100
AMPHYTRION
Entrons, sans davantage attendre. 8 101
Mais Alcmène paraît | avec tous ses appas. 6+6 7
845 En ce moment sans doute | elle ne m'attend pas, 6+6 7
Et mon abord la va surprendre. 8 101
SCÈNE II
ALCMÈNE
Allons pour mon époux, | Cléanthis, vers les dieux 6+6 13
Nous acquitter de nos hommages, 8 99
Et les remercier | des succès glorieux 6+6 13
850 Dont Thèbes, par son bras, | goûte les avantages. 6+6 99
Ô dieux !
AMPHYTRION
Fasse le ciel | qu'Amphitryon vainqueur 6+6 30
Avec plaisir | soit revu de sa femme, 4+6 60
Et que ce jour | favorable à ma flamme 4+6 60
Vous redonne à mes yeux | avec le même cœur, 6+6 30
855 Que j'y retrouve autant d'ardeur 8 30
Que vous en rapporte mon âme ! 8 60
ALCMÈNE
Quoi ? De retour si tôt ? |
AMPHYTRION
Certes, c'est en ce jour 6+6 39
Me donner de vos feux | un mauvais témoignage, 6+6 6
Et ce « Quoi ? Si tôt de retour ? » 8 39
860 En ces occasions | n'est guère le langage 6+6 6
D'un cœur bien enflammé d'amour. 8 39
J'osais me flatter en moi-même 8 10
Que loin de vous | j'aurais trop demeuré. 4+6 1
L'attente d'un retour | ardemment désiré 6+6 1
865 Donne à tous les instants | une longueur extrême, 6+6 10
Et l'absence de ce qu'on aime, 8 10
Quelque peu qu'elle dure, | a toujours trop duré. 6+6 1
ALCMÈNE
Je ne vois…
AMPHYTRION
Non, Alcmène, | à son impatience 6+6 35
On mesure le temps | en de pareils états ; 6+6 7
870 Et vous comptez | les moments de l'absence 4+6 35
En personne qui n'aime pas. 8 7
Lorsque l'on aime comme il faut, 8 70
Le moindre éloignement nous tue, 8 90
Et ce dont on chérit la vue 8 90
875 Ne revient jamais assez tôt. 8 70
De votre accueil, je le confesse, 8 8
Se plaint ici | mon amoureuse ardeur, 4+6 30
Et j'attendais de votre cœur 8 30
D'autres transports | de joie et de tendresse. 4+6 8
ALCMÈNE
880 J'ai peine à comprendre sur quoi 8 12
Vous fondez les discours | que je vous entends faire ; 6+6 25
Et si vous vous plaignez de moi, 8 12
Je ne sais pas, de bonne foi, 8 12
Ce qu'il faut pour vous satisfaire. 8 25
885 Hier au soir, ce me semble, | à votre heureux retour, 6+6 39
On me vit témoigner | une joie assez tendre, 6+6 101
Et rendre aux soins de votre amour 8 39
Tout ce que de mon cœur | vous aviez lieu d'attendre. 6+6 101
AMPHYTRION
Comment ?
ALCMÈNE
Ne fis-je pas | éclater à vos yeux 6+6 13
890 Les soudains mouvements | d'une entière allégresse ? 6+6 8
Et le transport d'un cœur | peut-il s'expliquer mieux, 6+6 13
Au retour d'un époux | qu'on aime avec tendresse ? 6+6 8
AMPHYTRION
Que me dites-vous là ? |
ALCMÈNE
Que même votre amour 6+6 39
Montra de mon accueil | une joie incroyable ; 6+6 28
895 Et que, m'ayant quittée | à la pointe du jour, 6+6 39
Je ne vois pas | qu'à ce soudain retour 4+6 39
Ma surprise soit si coupable. 8 28
AMPHYTRION
Est-ce que du retour | que j'ai précipité 6+6 1
Un songe, cette nuit, | Alcmène, dans votre âme 6+6 60
900 A prévenu la vérité ? 8 1
Et que m'ayant peut-être | en dormant bien traité, 6+6 1
Votre cœur se croit vers ma flamme 8 60
Assez amplement acquitté ? 8 1
ALCMÈNE
Est-ce qu'une vapeur, | par sa malignité, 6+6 1
905 Amphitryon, a dans votre âme 8 60
Du retour d'hier au soir | brouillé la vérité ? 6+6 1
Et que du doux accueil | duquel je m'acquittai 6+6 102
Votre cœur prétend à ma flamme 8 60
Ravir toute l'honnêteté ? 8 1
AMPHYTRION
910 Cette vapeur | dont vous me régalez 4+6 1
Est un peu, ce me semble, étrange 8 103
ALCMÈNE
C'est ce qu'on peut donner pour change 8 103
Au songe dont vous me parlez. 8 1
AMPHYTRION
À moins d'un songe, | on ne peut pas sans doute 4+6 76
915 Excuser ce qu'ici | votre bouche me dit. 6+6 19
ALCMÈNE
À moins d'une vapeur | qui vous trouble l'esprit, 6+6 19
On ne peut pas sauver | ce que de vous j'écoute. 6+6 76
AMPHYTRION
Laissons un peu | cette vapeur, Alcmène. 4+6 58
ALCMÈNE
Laissons un peu | ce songe, Amphitryon. 4+6 42
AMPHYTRION
920 Sur le sujet | dont il est question, 4+6 42
Il n'est guère de jeu | que trop loin on ne mène. 6+6 58
ALCMÈNE
Sans doute ; et pour marque certaine, 8 58
Je commence à sentir | un peu d'émotion. 6+6 42
AMPHYTRION
Est-ce donc que par là | vous voulez essayer 6+6 1
925 À réparer l'accueil | dont je vous ai fait plainte ? 6+6 73
ALCMÈNE
Est-ce donc que par cette feinte 8 73
Vous désirez vous égayer ? 8 1
AMPHYTRION
Ah ! De grâce, cessons, | Alcmène, je vous prie, 6+6 44
Et parlons sérieusement. 8 54
ALCMÈNE
930 Amphitryon, c'est trop | pousser l'amusement : 6+6 54
Finissons cette raillerie. 8 44
AMPHYTRION
Quoi ? Vous osez | me soutenir en face 4+6 38
Que plus tôt qu'à cette heure | on m'ait ici pu voir ? 6+6 85
ALCMÈNE
Quoi ? Vous voulez | nier avec audace 4+6 38
935 Que dès hier en ces lieux | vous vîntes sur le soir ? 6+6 85
AMPHYTRION
Moi ! Je vins hier ?
ALCMÈNE
Sans doute ; | et dès devant l'aurore, 6+6 104
Vous vous en êtes retourné. 8 1
AMPHYTRION
Ciel ! Un pareil débat | s'est-il pu voir encore ? 6+6 104
Et qui de tout ceci | ne serait étonné ? 6+6 1
Sosie ?
SOSIE
940 Elle a besoin | de six grains d'ellébore, 6+6 104
Monsieur, son esprit est tourné. 8 1
AMPHYTRION
Alcmène, au nom de tous les dieux ! 8 13
Ce discours a d'étranges suites : 8 105
Reprenez vos sens un peu mieux, 8 13
945 Et pensez à ce que vous dites. 8 105
ALCMÈNE
J'y pense mûrement aussi ; 8 26
Et tous ceux du logis | ont vu votre arrivée. 6+6 52
J'ignore quel motif | vous fait agir ainsi ; 6+6 26
Mais si la chose avait | besoin d'être prouvée, 6+6 52
950 S'il était vrai qu'on pût | ne s'en souvenir pas, 6+6 7
De qui puis-je tenir, | que de vous, la nouvelle 6+6 53
Du dernier de tous vos combats ? 8 7
Et les cinq diamants | que portait Ptérélas, 6+6 7
Qu'a fait dans la nuit éternelle 8 53
955 Tomber l'effort de votre bras ? 8 7
En pourrait-on vouloir | un plus sûr témoignage ? 6+6 6
AMPHYTRION
Quoi ? Je vous ai déjà donné 8 1
Le nœud de diamants | que j'eus pour mon partage, 6+6 6
Et que je vous ai destiné ? 8 1
ALCMÈNE
960 Assurément. | Il n'est pas difficile 4+6 106
De vous en bien convaincre. |
AMPHYTRION
Et comment ?
ALCMÈNE
Le voici. 6+6 26
AMPHYTRION
Sosie !
SOSIE
Elle se moque, | et je le tiens ici ; 6+6 26
Monsieur, la feinte est inutile. 8 106
AMPHYTRION
Le cachet est entier. |
ALCMÈNE
Est-ce une vision ? 6+6 42
965 Tenez. Trouverez-vous | cette preuve assez forte ? 6+6 75
AMPHYTRION
Ah ciel ! ô juste ciel ! |
ALCMÈNE
Allez, Amphitryon, 6+6 42
Vous vous moquez | d'en user de la sorte, 4+6 75
Et vous en devriez | avoir confusion. 6+6 42
AMPHYTRION
Romps vite ce cachet. |
SOSIE, ayant ouvert le coffret.
Ma foi, la place est vide. 6+6 107
970 Il faut que par magie | on ait su le tirer, 6+6 1
Ou bien que de lui-même | il soit venu, sans guide, 6+6 107
Vers celle qu'il a su | qu'on en voulait parer. 6+6 1
AMPHYTRION
Ô dieux, dont le pouvoir | sur les choses préside, 6+6 107
Quelle est cette aventure ? | Et qu'en puis-je augurer 6+6 1
975 Dont mon amour ne s'intimide ? 8 107
SOSIE
Si sa bouche dit vrai, | nous avons même sort, 6+6 62
Et de même que moi, | monsieur, vous êtes double. 6+6 108
AMPHYTRION
Tais-toi.
ALCMÈNE
Sur quoi | vous étonner si fort ? 4+6 62
Et d'où peut naître ce grand trouble ? 8 108
AMPHYTRION
980 Ô ciel ! Quel étrange embarras ! 8 7
Je vois des incidents | qui passent la nature ; 6+6 4
Et mon honneur | redoute une aventure 4+6 4
Que mon esprit ne comprend pas. 8 7
ALCMÈNE
Songez-vous, en tenant | cette preuve sensible, 6+6 109
985 À me nier encor | votre retour pressé ? 6+6 1
AMPHYTRION
Non ; mais à ce retour | daignez, s'il est possible, 6+6 109
Me conter ce qui s'est passé. 8 1
ALCMÈNE
Puisque vous demandez | un récit de la chose, 6+6 33
Vous voulez dire donc | que ce n'était pas vous ? 6+6 21
AMPHYTRION
990 Pardonnez-moi ; | mais j'ai certaine cause 4+6 33
Qui me fait demander | ce récit entre nous. 6+6 21
ALCMÈNE
Les soucis importants | qui vous peuvent saisir, 6+6 5
Vous ont-ils fait si vite | en perdre la mémoire ? 6+6 50
AMPHYTRION
Peut-être ; mais enfin | vous me ferez plaisir 6+6 5
995 De m'en dire toute l'histoire. 8 50
ALCMÈNE
L'histoire n'est pas longue. | À vous je m'avançai, 6+6 102
Pleine d'une aimable surprise ; 8 16
Tendrement je vous embrassai, 8 102
Et témoignai ma joie | à plus d'une reprise. 6+6 16
AMPHITRYON, en soi-même.
1000 Ah ! D'un si doux accueil | je me serais passé. 6+6 1
ALCMÈNE
Vous me fîtes d'abord | ce présent d'importance, 6+6 35
Que du butin conquis | vous m'aviez destiné. 6+6 1
Votre cœur, avec véhémence, 8 35
M'étala de ses feux | toute la violence, 6+6 35
1005 Et les soins importuns | qui l'avaient enchaîné, 6+6 1
L'aise de me revoir, | les tourments de l'absence, 6+6 35
Tout le souci | que son impatience 4+6 35
Pour le retour s'était donné ; 8 1
Et jamais votre amour, | en pareille occurrence, 6+6 35
1010 Ne me parut si tendre | et si passionné. 6+6 1
AMPHITRYON, en soi-même.
Peut-on plus vivement | se voir assassiné ? 6+6 1
ALCMÈNE
Tous ces transports, | toute cette tendresse, 4+6 8
Comme vous croyez bien, | ne me déplaisaient pas ; 6+6 7
Et s'il faut que je le confesse, 8 8
1015 Mon cœur, Amphitryon, | y trouvait mille appas. 6+6 7
AMPHYTRION
Ensuite, s'il vous plaît. |
ALCMÈNE
Nous nous entrecoupâmes 6+6 110
De mille questions | qui pouvaient nous toucher. 6+6 1
On servit. Tête à tête | ensemble nous soupâmes ; 6+6 110
Et le souper fini, | nous nous fûmes coucher. 6+6 1
AMPHYTRION
Ensemble ?
ALCMÈNE
1020 Assurément. | Quelle est cette demande ? 6+6 111
AMPHYTRION
Ah ! C'est ici le coup | le plus cruel de tous, 6+6 21
Et dont à s'assurer | tremblait mon feu jaloux. 6+6 23
ALCMÈNE
D'où vous vient à ce mot | une rougeur si grande ? 6+6 111
Ai-je fait quelque mal | de coucher avec vous ? 6+6 21
AMPHYTRION
1025 Non, ce n'était pas moi, | pour ma douleur sensible : 6+6 109
Et qui dit qu'hier ici | mes pas se sont portés, 6+6 46
Dit de toutes les faussetés 8 46
La fausseté la plus horrible. 8 109
ALCMÈNE
Amphitryon !
AMPHYTRION
Perfide ! |
ALCMÈNE
Ah ! Quel emportement ! 6+6 54
AMPHYTRION
1030 Non, non : plus de douceur | et plus de déférence, 6+6 35
Ce revers vient à bout | de toute ma constance ; 6+6 35
Et mon cœur ne respire, | en ce fatal moment, 6+6 54
Et que fureur et que vengeance. 8 35
ALCMÈNE
De qui donc vous vengez ? | Et quel manque de foi 6+6 12
1035 Vous fait ici | me traiter de coupable ? 4+6 28
AMPHYTRION
Je ne sais pas, | mais ce n'était pas moi ; 4+6 12
Et c'est un désespoir | qui de tout rend capable. 6+6 28
ALCMÈNE
Allez, indigne époux, | le fait parle de soi, 6+6 12
Et l'imposture est effroyable. 8 28
1040 C'est trop me pousser là-dessus, 8 112
Et d'infidélité | me voir trop condamnée. 6+6 52
Si vous cherchez, | dans ces transports confus, 4+6 112
Un prétexte à briser | les nœuds d'un hyménée 6+6 52
Qui me tient à vous enchaînée, 8 52
1045 Tous ces détours sont superflus ; 8 112
Et me voilà déterminée 8 52
À souffrir qu'en ce jour | nos liens soient rompus. 6+6 112
AMPHYTRION
Après l'indigne affront | que l'on me fait connaître, 6+6 41
C'est bien à quoi sans doute | il faut vous préparer : 6+6 1
1050 C'est le moins qu'on doit voir, | et les choses peut-être 6+6 41
Pourront n'en pas là demeurer. 8 1
Le déshonneur est sûr, | mon malheur m'est visible, 6+6 109
Et mon amour en vain | voudrait me l'obscurcir ; 6+6 5
Mais le détail encor | ne m'en est pas sensible, 6+6 109
1055 Et mon juste courroux | prétend s'en éclaircir. 6+6 5
Votre frère déjà | peut hautement répondre 6+6 113
Que jusqu'à ce matin | je ne l'ai point quitté : 6+6 1
Je m'en vais le chercher, | afin de vous confondre 6+6 113
Sur ce retour qui m'est | faussement imputé. 6+6 1
1060 Après, nous percerons | jusqu'au fond d'un mystère 6+6 25
Jusques à présent inouï ; 8 26
Et dans les mouvements | d'une juste colère, 6+6 25
Malheur à qui m'aura trahi ! 8 26
SOSIE
Monsieur…
AMPHYTRION
Ne m'accompagne pas, 8 7
1065 Et demeure ici pour m'attendre. 8 101
CLEANTHIS
Faut-il… ?
ALCMÈNE
Je ne puis rien entendre : 8 101
Laisse-moi seule, | et ne suis point mes pas. 4+6 7
SCÈNE III
CLEANTHIS
Il faut que quelque chose | ait brouillé sa cervelle ; 6+6 53
Mais le frère sur-le-champ 7 114
1070 Finira cette querelle. 7 53
SOSIE
C'est ici, pour mon maître, | un coup assez touchant, 6+6 54
Et son aventure est cruelle. 8 53
Je crains fort pour mon fait | quelque chose approchant, 6+6 54
Et je m'en veux tout doux | éclaircir avec elle. 6+6 53
CLEANTHIS
1075 Voyez s'il me viendra | seulement aborder ! 6+6 1
Mais je veux m'empêcher | de rien faire paraître. 6+6 41
SOSIE
La chose quelquefois | est fâcheuse à connaître, 6+6 41
Et je tremble à la demander. 8 1
Ne vaudrait-il point mieux, | pour ne rien hasarder, 6+6 1
1080 Ignorer ce qu'il en peut être ? 8 41
Allons, tout coup vaille, il faut voir, 8 85
Et je ne m'en saurais défendre. 8 101
La faiblesse humaine est d'avoir 8 85
Des curiosités d'apprendre 8 101
1085 Ce qu'on ne voudrait pas savoir. 8 85
Dieu te gard', Cléanthis ! |
CLEANTHIS
Ah ! Ah ! Tu t'en avises, 6+6 96
Traître, de t'approcher de nous ! 8 21
SOSIE
Mon Dieu ! Qu'as-tu ? Toujours | on te voit en courroux, 6+6 23
Et sur rien tu te formalises. 8 96
CLEANTHIS
Qu'appelles-tu sur rien, | dis ?
SOSIE
1090 J'appelle sur rien 6+6 67
Ce qui sur rien s'appelle | en vers ainsi qu'en prose ; 6+6 33
Et rien, comme tu le sais bien, 8 67
Veut dire rien, ou peu de chose. 8 33
CLEANTHIS
Je ne sais qui me tient, infâme, 8 60
1095 Que je ne t'arrache les yeux, 8 13
Et ne t'apprenne où va | le courroux d'une femme. 6+6 60
SOSIE
Holà ! D'où te vient donc | ce transport furieux ? 6+6 13
CLEANTHIS
Tu n'appelles donc rien | le procédé, peut-être, 6+6 41
Qu'avec moi ton cœur a tenu ? 8 78
SOSIE
Et quel ?
CLEANTHIS
1100 Quoi ? Tu fais l'ingénu ? 8 78
Est-ce qu'à l'exemple du maître 8 41
Tu veux dire qu'ici | tu n'es pas revenu ? 6+6 78
SOSIE
Non : je sais fort bien le contraire ; 8 25
Mais je ne t'en fais pas le fin : 8 67
1105 Nous avions bu | de je ne sais quel vin, 4+6 67
Qui m'a fait oublier | tout ce que j'ai pu faire. 6+6 25
CLEANTHIS
Tu crois peut-être | excuser par ce trait… 4+6 31
SOSIE
Non, tout de bon, tu m'en peux croire. 8 50
J'étais dans un état | où je puis avoir fait 6+6 31
1110 Des choses dont j'aurais regret, 8 31
Et dont je n'ai nulle mémoire. 8 50
CLEANTHIS
Tu ne te souviens point | du tout de la manière 6+6 25
Dont tu m'as su traiter, | étant venu du port ? 6+6 62
SOSIE
Non plus que rien. Tu peux | m'en faire le rapport : 6+6 62
1115 Je suis équitable et sincère, 8 25
Et me condamnerai | moi-même, si j'ai tort. 6+6 62
CLEANTHIS
Comment ? Amphitryon | m'ayant su disposer, 6+6 1
Jusqu'à ce que tu vins | j'avais poussé ma veille ; 6+6 68
Mais je ne vis jamais | une froideur pareille : 6+6 68
1120 De ta femme il fallut | moi-même t'aviser ; 6+6 1
Et lorsque je fus te baiser, 8 1
Tu détournas le nez, | et me donnas l'oreille. 6+6 68
SOSIE
Bon !
CLEANTHIS
Comment, bon ?
SOSIE
Mon Dieu ! | Tu ne sais pas pourquoi, 6+6 12
Cléanthis, je tiens ce langage : 8 6
1125 J'avais mangé de l'ail, | et fis en homme sage 6+6 6
De détourner un peu | mon haleine de toi. 6+6 12
CLEANTHIS
Je te sus exprimer | des tendresses de cœur ; 6+6 30
Mais à tous mes discours | tu fus comme une souche ; 6+6 115
Et jamais un mot de douceur 8 30
1130 Ne te put sortir de la bouche. 8 115
SOSIE
Courage !
CLEANTHIS
Enfin ma flamme | eut beau s'émanciper, 6+6 1
Sa chaste ardeur en toi | ne trouva rien que glace ; 6+6 38
Et dans un tel retour, | je te vis la tromper, 6+6 1
Jusqu'à faire refus | de prendre au lit la place 6+6 38
1135 Que les lois de l'hymen | t'obligent d'occuper. 6+6 1
SOSIE
Quoi ? Je ne couchai point… |
CLEANTHIS
Non, lâche.
SOSIE
Est-il possible ? 6+6 109
CLEANTHIS
Traître, il n'est que trop assuré. 8 1
C'est de tous les affronts | l'affront le plus sensible ; 6+6 109
Et loin que ce matin | ton cœur l'ait réparé, 6+6 1
1140 Tu t'es d'avec moi séparé 8 1
Par des discours chargés | d'un mépris tout visible. 6+6 109
SOSIE
Vivat Sosie !
CLEANTHIS
Hé quoi ? | Ma plainte a cet effet ? 6+6 31
Tu ris après ce bel ouvrage ? 8 6
SOSIE
Que je suis de moi satisfait ! 8 31
CLEANTHIS
1145 Exprime-t-on ainsi | le regret d'un outrage ? 6+6 6
SOSIE
Je n'aurais jamais cru | que j'eusse été si sage. 6+6 6
CLEANTHIS
Loin de te condamner | d'un si perfide trait, 6+6 31
Tu m'en fais éclater | la joie en ton visage ! 6+6 6
SOSIE
Mon Dieu, tout doucement ! | Si je parois joyeux, 6+6 13
1150 Crois que j'en ai dans l'âme | une raison très forte, 6+6 75
Et que, sans y penser, | je ne fis jamais mieux 6+6 13
Que d'en user tantôt | avec toi de la sorte. 6+6 75
CLEANTHIS
Traître, te moques-tu de moi ? 8 12
SOSIE
Non, je te parle avec franchise. 8 16
1155 En l'état où j'étais, | j'avais certain effroi, 6+6 12
Dont avec ton discours | mon âme s'est remise. 6+6 16
Je m'appréhendais fort, | et craignais qu'avec toi 6+6 12
Je n'eusse fait quelque sottise. 8 16
CLEANTHIS
Quelle est cette frayeur ? | Et sachons donc pourquoi. 6+6 12
SOSIE
1160 Les médecins | disent, quand on est ivre, 4+6 116
Que de sa femme | on se doit abstenir, 4+6 5
Et que dans cet état | il ne peut provenir 6+6 5
Que des enfants pesants | et qui ne sauraient vivre 6+6 116
Vois, si mon cœur n'eût su | de froideur se munir, 6+6 5
1165 Quels inconvénients | auraient pu s'en ensuivre ! 6+6 116
CLEANTHIS
Je me moque des médecins, 8 117
Avec leurs raisonnements fades : 8 118
Qu'ils règlent ceux qui sont malades, 8 118
Sans vouloir gouverner | les gens qui sont bien sains. 6+6 117
1170 Ils se mêlent de trop d'affaires, 8 43
De prétendre tenir | nos chastes feux gênés ; 6+6 46
Et sur les jours caniculaires 8 43
Ils nous donnent encore, | avec leurs lois sévères, 6+6 43
De cent sots contes par le nez. 8 1
SOSIE
Tout doux !
CLEANTHIS
1175 Non : je soutiens | que cela conclut mal : 6+6 11
Ces raisons sont raisons | d'extravagantes têtes. 6+6 119
Il n'est ni vin ni temps | qui puisse être fatal 6+6 11
À remplir le devoir | de l'amour conjugal ; 6+6 11
Et les médecins sont des bêtes. 8 119
SOSIE
1180 Contre eux, je t'en supplie, | apaise ton courroux : 6+6 23
Ce sont d'honnêtes gens, | quoi que le monde en dise. 6+6 16
CLEANTHIS
Tu n'es pas où tu crois ; | en vain tu files doux : 6+6 23
Ton excuse n'est point | une excuse de mise ; 6+6 16
Et je me veux venger | tôt ou tard, entre nous, 6+6 21
1185 De l'air dont chaque jour | je vois qu'on me méprise. 6+6 16
Des discours de tantôt | je garde tous les coups, 6+6 21
Et tâcherai d'user, | lâche et perfide époux, 6+6 23
De cette liberté | que ton cœur m'a permise. 6+6 16
SOSIE
Quoi ?
CLEANTHIS
Tu m'as dit tantôt | que tu consentais fort, 6+6 62
1190 Lâche, que j'en aimasse un autre. 8 120
SOSIE
Ah ! Pour cet article, j'ai tort. 8 62
Je m'en dédis, | il y va trop du nôtre : 4+6 120
Garde-toi bien | de suivre ce transport. 4+6 62
CLEANTHIS
Si je puis une fois pourtant 8 54
1195 Sur mon esprit gagner la chose… 8 33
SOSIE
Fais à ce discours quelque pause : 8 33
Amphitryon revient, | qui me paraît content. 6+6 54
SCÈNE IV
JUPITER
Je viens prendre le temps | de rapaiser Alcmène, 6+6 58
De bannir les chagrins | que son cœur veut garder, 6+6 1
1200 Et donner à mes feux, | dans ce soin qui m'amène, 6+6 58
Le doux plaisir | de se raccommoder. 4+6 1
Alcmène est là-haut, n'est-ce pas ? 8 7
CLEANTHIS
Oui, pleine d'une inquiétude 8 51
Qui cherche de la solitude, 8 51
1205 Et qui m'a défendu | d'accompagner ses pas. 6+6 7
JUPITER
Quelque défense qu'elle ait faite, 8 27
Elle ne sera pas pour moi. 8 12
CLEANTHIS
Son chagrin, à ce que je vois, 8 84
A fait une prompte retraite. 8 27
SCÈNE V
SOSIE
1210 Que dis-tu, Cléanthis, | de ce joyeux maintien, 6+6 67
Après son fracas effroyable ? 8 28
CLEANTHIS
Que si toutes nous faisions bien, 8 67
Nous donnerions | tous les hommes au diable, 4+6 28
Et que le meilleur n'en vaut rien. 8 67
SOSIE
1215 Cela se dit dans le courroux ; 8 23
Mais aux hommes par trop | vous êtes accrochées ; 6+6 121
Et vous seriez, ma foi ! | Toutes bien empêchées, 6+6 121
Si le diable les prenait tous. 8 21
CLEANTHIS
Vraiment…
SOSIE
Les voici. Taisons-nous. 8 21
SCÈNE VI
JUPITER
1220 Voulez-vous me désespérer ? 8 1
Hélas ! Arrêtez, belle Alcmène. 8 58
ALCMÈNE
Non, avec l'auteur de ma peine 8 58
Je ne puis du tout demeurer. 8 1
JUPITER
De grâce…
ALCMÈNE
Laissez-moi. |
JUPITER
Quoi… ?
ALCMÈNE
Laissez-moi, vous dis-je. 6+6 122
JUPITER
1225 Ses pleurs touchent mon âme, | et sa douleur m'afflige. 6+6 122
Souffrez que mon cœur…
ALCMÈNE
Non, | ne suivez point mes pas. 6+6 7
JUPITER
Où voulez-vous aller ? |
ALCMÈNE
Où vous ne serez pas. 6+6 7
JUPITER
Ce vous est une attente vaine. 8 58
Je tiens à vos beautés | par un nœud trop serré, 6+6 1
1230 Pour pouvoir un moment | en être séparé : 6+6 1
Je vous suivrai partout, Alcmène. 8 58
ALCMÈNE
Et moi, partout je vous fuirai. 8 102
JUPITER
Je suis donc bien épouvantable ? 8 28
ALCMÈNE
Plus qu'on ne peut dire, à mes yeux. 8 13
1235 Oui, je vous vois | comme un monstre effroyable, 4+6 28
Un monstre cruel, furieux, 8 13
Et dont l'approche est redoutable, 8 28
Comme un monstre à fuir en tous lieux. 8 13
Mon cœur souffre, à vous voir, | une peine incroyable ; 6+6 28
1240 C'est un supplice qui m'accable ; 8 28
Et je ne vois rien sous les cieux 8 13
D'affreux, d'horrible, d'odieux, 8 13
Qui ne me fût | plus que vous supportable. 4+6 28
JUPITER
En voilà bien, hélas ! | Que votre bouche dit. 6+6 19
ALCMÈNE
1245 J'en ai dans le cœur davantage ; 8 6
Et pour s'exprimer tout, | ce cœur a du dépit 6+6 19
De ne point trouver de langage. 8 6
JUPITER
Hé ! Que vous a donc fait ma flamme, 8 60
Pour me pouvoir, Alcmène, | en monstre regarder ? 6+6 1
ALCMÈNE
1250 Ah ! Juste ciel ! Cela | peut-il se demander ? 6+6 1
Et n'est-ce pas | pour mettre à bout une âme ? 4+6 60
JUPITER
Ah ! D'un esprit plus adouci… 8 26
ALCMÈNE
Non, je ne veux du tout | vous voir, ni vous entendre. 6+6 101
JUPITER
Avez-vous bien le cœur | de me traiter ainsi ? 6+6 26
1255 Est-ce là cet amour si tendre, 8 101
Qui devait tant durer | quand je vins hier ici ? 6+6 26
ALCMÈNE
Non, non, ce ne l'est pas ; | et vos lâches injures 6+6 81
En ont autrement ordonné. 8 1
Il n'est plus, cet amour | tendre et passionné ; 6+6 1
1260 Vous l'avez dans mon cœur, | par cent vives blessures, 6+6 81
Cruellement assassiné. 8 1
C'est en sa place | un courroux inflexible, 4+6 109
Un vif ressentiment, | un dépit invincible, 6+6 109
Un désespoir d'un cœur | justement animé, 6+6 1
1265 Qui prétend vous haïr, | pour cet affront sensible, 6+6 109
Autant qu'il est d'accord | de vous avoir aimé : 6+6 1
Et c'est haïr | autant qu'il est possible. 4+6 109
JUPITER
Hélas ! Que votre amour | n'avait guère de force, 6+6 123
Si de si peu de chose | on le peut voir mourir ! 6+6 5
1270 Ce qui n'était que jeu | doit-il faire un divorce ? 6+6 123
Et d'une raillerie | a-t-on lieu de s'aigrir ? 6+6 5
ALCMÈNE
Ah ! C'est cela | dont je suis offensée, 4+6 52
Et que ne peut | pardonner mon courroux. 4+6 23
Des véritables traits | d'un mouvement jaloux 6+6 23
1275 Je me trouverais moins blessée. 8 52
La jalousie | a des impressions 4+6 124
Dont bien souvent | la force nous entraîne ; 4+6 58
Et l'âme la plus sage, | en ces occasions, 6+6 124
Sans doute avec assez de peine 8 58
1280 Répond de ses émotions ; 8 124
L'emportement d'un cœur | qui peut s'être abusé 6+6 1
A de quoi ramener | une âme qu'il offense ; 6+6 35
Et dans l'amour | qui lui donne naissance 4+6 35
Il trouve au moins, malgré | toute sa violence, 6+6 35
1285 Des raisons pour être excusé ; 8 1
De semblables transports | contre un ressentiment 6+6 54
Pour défense toujours | ont ce qui les fait naître, 6+6 41
Et l'on donne grâce aisément 8 54
À ce dont on n'est pas le maître. 8 41
1290 Mais que, de gayeté de cœur, 8 30
On passe aux mouvements | d'une fureur extrême, 6+6 10
Que sans cause l'on vienne, | avec tant de rigueur, 6+6 30
Blesser la tendresse et l'honneur 8 30
D'un cœur qui chèrement nous aime, 8 10
1295 Ah ! C'est un coup | trop cruel en lui-même, 4+6 10
Et que jamais | n'oubliera ma douleur. 4+6 30
JUPITER
Oui, vous avez raison, | Alcmène, il se faut rendre : 6+6 101
Cette action, sans doute, | est un crime odieux ; 6+6 13
Je ne prétends plus le défendre ; 8 101
1300 Mais souffrez que mon cœur | s'en défende à vos yeux, 6+6 13
Et donne au vôtre à qui se prendre 8 101
De ce transport injurieux. 8 13
À vous en faire | un aveu véritable, 4+6 28
L'époux, Alcmène, | a commis tout le mal ; 4+6 11
1305 C'est l'époux qu'il vous faut | regarder en coupable. 6+6 28
L'amant n'a point de part | à ce transport brutal, 6+6 11
Et de vous offenser | son cœur n'est point capable : 6+6 28
Il a pour vous, ce cœur, | pour jamais y penser, 6+6 1
Trop de respect et de tendresse ; 8 8
1310 Et si de faire rien | à vous pouvoir blesser 6+6 1
Il avait eu | la coupable faiblesse, 4+6 8
De cent coups à vos yeux | il voudrait le percer. 6+6 1
Mais l'époux est sorti | de ce respect soumis 6+6 37
Où pour vous on doit toujours être ; 8 41
1315 À son dur procédé | l'époux s'est fait connaître, 6+6 41
Et par le droit d'hymen | il s'est cru tout permis ; 6+6 37
Oui, c'est lui qui sans doute | est criminel vers vous, 6+6 21
Lui seul a maltraité | votre aimable personne : 6+6 14
Haïssez, détestez l'époux, 8 23
1320 J'y consens, et vous l'abandonne. 8 14
Mais, Alcmène, sauvez | l'amant de ce courroux 6+6 23
Qu'une telle offense vous donne ; 8 14
N'en jetez pas sur lui l'effet, 8 31
Démêlez-le un peu du coupable ; 8 28
1325 Et pour être enfin équitable, 8 28
Ne le punissez point | de ce qu'il n'a pas fait. 6+6 31
ALCMÈNE
Ah ! Toutes ces subtilités 8 46
N'ont que des excuses frivoles, 8 94
Et pour les esprits irrités 8 46
1330 Ce sont des contre-temps | que de telles paroles. 6+6 94
Ce détour ridicule | est en vain pris par vous : 6+6 21
Je ne distingue rien | en celui qui m'offense, 6+6 35
Tout y devient | l'objet de mon courroux, 4+6 23
Et dans sa juste violence 8 35
1335 Sont confondus | et l'amant et l'époux. 4+6 23
Tous deux de même sorte | occupent ma pensée, 6+6 52
Et des mêmes couleurs, | par mon âme blessée, 6+6 52
Tous deux ils sont peints à mes yeux : 8 13
Tous deux sont criminels, | tous deux m'ont offensée, 6+6 52
1340 Et tous deux me sont odieux. 8 13
JUPITER
Hé bien ! Puisque vous le voulez, 8 1
Il faut donc me charger du crime. 8 125
Oui, vous avez raison | lorsque vous m'immolez 6+6 1
À vos ressentiments | en coupable victime ; 6+6 125
1345 Un trop juste dépit | contre moi vous anime, 6+6 125
Et tout ce grand courroux | qu'ici vous étalez 6+6 1
Ne me fait endurer | qu'un tourment légitime ; 6+6 125
C'est avec droit | que mon abord vous chasse, 4+6 38
Et que de me fuir en tous lieux 8 13
1350 Votre colère me menace : 8 38
Je dois vous être | un objet odieux, 4+6 13
Vous devez me vouloir | un mal prodigieux ; 6+6 13
Il n'est aucune horreur | que mon forfait ne passe, 6+6 38
D'avoir offensé vos beaux yeux. 8 13
1355 C'est un crime à blesser | les hommes et les dieux, 6+6 13
Et je mérite enfin, | pour punir cette audace, 6+6 38
Que contre moi | votre haine ramasse 4+6 38
Tous ses traits les plus furieux. 8 13
Mais mon cœur vous demande grâce ; 8 38
1360 Pour vous la demander | je me jette à genoux, 6+6 23
Et la demande au nom | de la plus vive flamme, 6+6 60
Du plus tendre amour dont une âme 8 60
Puisse jamais brûler pour vous. 8 21
Si votre cœur, charmante Alcmène, 8 58
1365 Me refuse la grâce | où j'ose recourir, 6+6 5
Il faut qu'une atteinte soudaine 8 58
M'arrache, en me faisant mourir, 8 5
Aux dures rigueurs d'une peine 8 58
Que je ne saurais plus souffrir. 8 5
1370 Oui, cet état me désespère : 8 25
Alcmène, ne présumez pas 8 7
Qu'aimant comme je fais | vos célestes appas, 6+6 7
Je puisse vivre un jour | avec votre colère. 6+6 25
Déjà de ces moments | la barbare longueur 6+6 30
1375 Fait sous des atteintes mortelles 8 20
Succomber tout mon triste cœur ; 8 30
Et de mille vautours | les blessures cruelles 6+6 20
N'ont rien de comparable | à ma vive douleur. 6+6 30
Alcmène, vous n'avez | qu'à me le déclarer : 6+6 1
1380 S'il n'est point de pardon | que je doive espérer, 6+6 1
Cette épée aussitôt, | par un coup favorable, 6+6 28
Va percer à vos yeux | le cœur d'un misérable, 6+6 28
Ce cœur, ce traître cœur, | trop digne d'expirer, 6+6 1
Puisqu'il a pu fâcher | un objet adorable : 6+6 28
1385 Heureux, en descendant | au ténébreux séjour, 6+6 39
Si de votre courroux | mon trépas vous ramène, 6+6 58
Et ne laisse en votre âme, | après ce triste jour, 6+6 39
Aucune impression de haine 8 58
Au souvenir de mon amour ! 8 39
1390 C'est tout ce que j'attends | pour faveur souveraine. 6+6 58
ALCMÈNE
Ah ! Trop cruel époux ! |
JUPITER
Dites, parlez, Alcmène. 6+6 58
ALCMÈNE
Faut-il encor pour vous | conserver des bontés, 6+6 46
Et vous voir m'outrager | par tant d'indignités ? 6+6 46
JUPITER
Quelque ressentiment | qu'un outrage nous cause, 6+6 33
1395 Tient-il contre un remords | d'un cœur bien enflammé ? 6+6 1
ALCMÈNE
Un cœur bien plein de flamme | à mille morts s'expose, 6+6 33
Plutôt que de vouloir | fâcher l'objet aimé. 6+6 1
JUPITER
Plus on aime quelqu'un, | moins on trouve de peine… 6+6 58
ALCMÈNE
Non, ne m'en parlez point : | vous méritez ma haine. 6+6 58
JUPITER
Vous me haïssez donc ? |
ALCMÈNE
1400 J'y fais tout mon effort ; 6+6 62
Et j'ai dépit de voir | que toute votre offense 6+6 35
Ne puisse de mon cœur | jusqu'à cette vengeance 6+6 35
Faire encore aller le transport. 8 62
JUPITER
Mais pourquoi cette violence, 8 35
1405 Puisque pour vous venger | je vous offre ma mort ? 6+6 62
Prononcez-en l'arrêt, | et j'obéis sur l'heure. 6+6 83
ALCMÈNE
Qui ne saurait haïr | peut-il vouloir qu'on meure ? 6+6 83
JUPITER
Et moi, je ne puis vivre, | à moins que vous quittiez 6+6 1
Cette colère qui m'accable, 8 28
1410 Et que vous m'accordiez | le pardon favorable 6+6 28
Que je vous demande à vos pieds. 8 46
Sosie et Cléanthis se mettent aussi à genoux.
Résolvez ici l'un des deux : 8 13
Ou de punir, ou bien d'absoudre. 8 126
ALCMÈNE
Hélas ! Ce que je puis résoudre 8 126
1415 Paraît bien plus que je ne veux. 8 13
Pour vouloir soutenir | le courroux qu'on me donne, 6+6 14
Mon cœur a trop su me trahir : 8 5
Dire qu'on ne saurait haïr, 8 5
N'est-ce pas dire qu'on pardonne ? 8 14
JUPITER
1420 Ah ! Belle Alcmène, il faut | que, comblé d'allégresse… 6+6 8
ALCMÈNE
Laissez : je me veux mal | de mon trop de faiblesse. 6+6 8
JUPITER
Va, Sosie, et dépêche-toi, 8 12
Voir, dans les doux transports | dont mon âme est charmée, 6+6 52
Ce que tu trouveras | d'officiers de l'armée, 6+6 52
1425 Et les invite | à dîner avec moi. 4+6 12
Tandis que d'ici je le chasse, 8 38
Mercure y remplira sa place. 8 38
SCÈNE VII
SOSIE
Hé bien ! Tu vois, | Cléanthis, ce ménage : 4+6 6
Veux-tu qu'à leur exemple ici 8 26
1430 Nous fassions entre nous | un peu de paix aussi, 6+6 26
Quelque petit rapatriage ? 8 6
CLEANTHIS
C'est pour ton nez, vraiment ! | Cela se fait ainsi. 6+6 26
SOSIE
Quoi ? Tu ne veux pas ?
CLEANTHIS
Non. |
SOSIE
Il ne m'importe guère : 6+6 25
Tant pis pour toi.
CLEANTHIS
La, la, reviens. 8 117
SOSIE
1435 Non, morbleu ! Je n'en ferai rien, 8 67
Et je veux être, | à mon tour, en colère. 4+6 25
CLEANTHIS
Va, va, traître, laisse-moi faire : 8 25
On se lasse parfois | d'être femme de bien. 6+6 67
ACTE III
SCÈNE PREMIÈRE
AMPHYTRION
Oui, sans doute le sort | tout exprès me le cache, 6+6 127
1440 Et des tours que je fais | à la fin je suis las. 6+6 7
Il n'est point de destin | plus cruel, que je sache : 6+6 127
Je ne saurais trouver, | portant partout mes pas, 6+6 7
Celui qu'à chercher je m'attache, 8 127
Et je trouve tous ceux | que je ne cherche pas. 6+6 7
1445 Mille fâcheux cruels, | qui ne pensent pas l'être, 6+6 41
De nos faits avec moi, | sans beaucoup me connaître, 6+6 41
Viennent se réjouir, | pour me faire enrager. 6+6 1
Dans l'embarras cruel | du souci qui me blesse, 6+6 8
De leurs embrassements | et de leur allégresse 6+6 8
1450 Sur mon inquiétude | ils viennent tous charger. 6+6 1
En vain à passer je m'apprête, 8 27
Pour fuir leurs persécutions, 8 124
Leur tuante amitié | de tous côtés m'arrête ; 6+6 27
Et tandis qu'à l'ardeur | de leurs expressions 6+6 124
1455 Je réponds d'un geste de tête, 8 27
Je leur donne tout bas | cent malédictions. 6+6 124
Ah ! Qu'on est peu flatté | de louange, d'honneur, 6+6 30
Et de tout ce que donne | une grande victoire, 6+6 50
Lorsque dans l'âme on souffre | une vive douleur ! 6+6 30
1460 Et que l'on donnerait | volontiers cette gloire, 6+6 50
Pour avoir le repos du cœur ! 8 30
Ma jalousie, à tout propos, 8 72
Me promène sur ma disgrâce ; 8 38
Et plus mon esprit y repasse, 8 38
1465 Moins j'en puis débrouiller | le funeste chaos. 6+6 72
Le vol des diamants | n'est pas ce qui m'étonne : 6+6 14
On lève les cachets, | qu'on ne l'aperçoit pas ; 6+6 7
Mais le don qu'on veut qu'hier | j'en vins faire en personne 6+6 14
Est ce qui fait ici | mon cruel embarras. 6+6 7
1470 La nature parfois | produit des ressemblances 6+6 128
Dont quelques imposteurs | ont pris droit d'abuser ; 6+6 1
Mais il est hors de sens | que sous ces apparences 6+6 128
Un homme pour époux | se puisse supposer, 6+6 1
Et dans tous ces rapports | sont mille différences 6+6 128
1475 Dont se peut une femme | aisément aviser. 6+6 1
Des charmes de la Thessalie 8 44
On vante de tout temps | les merveilleux effets ; 6+6 74
Mais les contes fameux | qui partout en sont faits, 6+6 74
Dans mon esprit toujours | ont passé pour folie ; 6+6 44
1480 Et ce serait du sort | une étrange rigueur, 6+6 30
Qu'au sortir d'une ample victoire 8 50
Je fusse contraint de les croire, 8 50
Aux dépens de mon propre honneur. 8 30
Je veux la retâter | sur ce fâcheux mystère, 6+6 25
1485 Et voir si ce n'est point | une vaine chimère 6+6 25
Qui sur ses sens troublés | ait su prendre crédit. 6+6 19
Ah ! Fasse le ciel équitable 8 28
Que ce penser soit véritable, 8 28
Et que pour mon bonheur | elle ait perdu l'esprit ! 6+6 19
SCÈNE II
MERCURE
1490 Comme l'amour ici | ne m'offre aucun plaisir, 6+6 5
Je m'en veux faire au moins | qui soient d'autre nature, 6+6 4
Et je vais égayer | mon sérieux loisir 6+6 5
À mettre Amphitryon | hors de toute mesure. 6+6 4
Cela n'est pas d'un dieu | bien plein de charité ; 6+6 1
1495 Mais aussi n'est-ce pas | ce dont je m'inquiète, 6+6 27
Et je me sens par ma planète 8 27
À la malice un peu porté. 8 1
AMPHYTRION
D'où vient donc qu'à cette heure | on ferme cette porte ? 6+6 75
MERCURE
Holà ! Tout doucement ! | Qui frappe ?
AMPHYTRION
Moi.
MERCURE
Qui, moi ? 6+6 12
AMPHYTRION
Ah ! Ouvre.
MERCURE
1500 Comment, ouvre ? | Et qui donc es-tu, toi, 6+6 12
Qui fais tant de vacarme | et parles de la sorte ? 6+6 75
AMPHYTRION
Quoi ? Tu ne me connais pas ?
MERCURE
Non, 8 42
Et n'en ai pas la moindre envie. 8 44
AMPHYTRION
Tout le monde perd-il | aujourd'hui la raison ? 6+6 42
1505 Est-ce un mal répandu ? | Sosie, holà ! Sosie ! 6+6 44
MERCURE
Hé bien ! Sosie : oui, c'est mon nom ; 8 42
As-tu peur que je ne l'oublie ? 8 44
AMPHYTRION
Me vois-tu bien ?
MERCURE
Fort bien. | Qui peut pousser ton bras 6+6 7
À faire une rumeur si grande ? 8 111
1510 Et que demandes-tu là-bas ? 8 7
AMPHYTRION
Moi, pendard ! Ce que je demande ? 8 111
MERCURE
Que ne demandes-tu donc pas ? 8 7
Parle, si tu veux qu'on t'entende. 8 111
AMPHYTRION
Attends, traître : avec un bâton 8 42
1515 Je vais là-haut me faire entendre, 8 101
Et de bonne façon t'apprendre 8 101
À m'oser parler sur ce ton. 8 42
MERCURE
Tout beau ! Si pour heurter | tu fais la moindre instance, 6+6 35
Je t'envoirai d'ici | des messagers fâcheux. 6+6 13
AMPHYTRION
1520 Ô ciel ! Vit-on jamais | une telle insolence ? 6+6 35
La peut-on concevoir | d'un serviteur, d'un gueux ? 6+6 13
MERCURE
Hé bien ! Qu'est-ce ? M'as-tu | tout parcouru par ordre ? 6+6 129
M'as-tu de tes gros yeux | assez considéré ? 6+6 1
Comme il les écarquille, | et paraît effaré ! 6+6 1
1525 Si des regards on pouvait mordre, 8 129
Il m'aurait déjà déchiré. 8 1
AMPHYTRION
Moi-même je frémis | de ce que tu t'apprêtes, 6+6 119
Avec ces impudents propos. 8 72
Que tu grossis pour toi | d'effroyables tempêtes ! 6+6 119
1530 Quels orages de coups | vont fondre sur ton dos ! 6+6 72
MERCURE
L'ami, si de ces lieux | tu ne veux disparaître, 6+6 41
Tu pourras y gagner | quelque contusion. 6+6 42
AMPHYTRION
Ah ! Tu sauras, maraud, | à ta confusion, 6+6 42
Ce que c'est qu'un valet | qui s'attaque à son maître. 6+6 41
MERCURE
Toi, mon maître ?
AMPHYTRION
1535 Oui, coquin. | M'oses-tu méconnaître ? 6+6 41
MERCURE
Je n'en reconnais point | d'autre qu'Amphitryon. 6+6 42
AMPHYTRION
Et cet Amphitryon, | qui, hors moi, le peut être ? 6+6 41
MERCURE
Amphitryon ?
AMPHYTRION
Sans doute. |
MERCURE
Ah ! Quelle vision ! 6+6 42
Dis-nous un peu : quel est | le cabaret honnête 6+6 27
1540 Où tu t'es coiffé le cerveau ? 8 32
AMPHYTRION
Comment ? Encor ?
MERCURE
Était-ce | un vin à faire fête ? 6+6 27
AMPHYTRION
Ciel !
MERCURE
Était-il vieux, ou nouveau ? 8 32
AMPHYTRION
Que de coups !
MERCURE
Le nouveau | donne fort dans la tête, 6+6 27
Quand on le veut boire sans eau. 8 32
AMPHYTRION
1545 Ah ! Je t'arracherai | cette langue sans doute. 6+6 76
MERCURE
Passe, mon cher ami, crois-moi : 8 12
Que quelqu'un ici ne t'écoute. 8 76
Je respecte le vin : | va-t'en, retire-toi, 6+6 12
Et laisse Amphitryon | dans les plaisirs qu'il goûte. 6+6 76
AMPHYTRION
Comment Amphitryon | est là dedans ?
MERCURE
1550 Fort bien : 6+6 67
Qui, couvert des lauriers | d'une victoire pleine, 6+6 58
Est auprès de la belle Alcmène, 8 58
À jouir des douceurs | d'un aimable entretien. 6+6 67
Après le démêlé | d'un amoureux caprice, 6+6 16
1555 Ils goûtent le plaisir | de s'être rajustés. 6+6 46
Garde-toi de troubler | leurs douces privautés, 6+6 46
Si tu ne veux qu'il ne punisse 8 16
L'excès de tes témérités. 8 46
SCÈNE III
AMPHYTRION
Ah ! Quel étrange coup | m'a-t-il porté dans l'âme ! 6+6 60
1560 En quel trouble cruel | jette-t-il mon esprit ! 6+6 19
Et si les choses sont | comme le traître dit, 6+6 19
Où vois-je ici réduits | mon honneur et ma flamme ? 6+6 60
À quel parti me doit | résoudre ma raison ? 6+6 42
Ai-je l'éclat | ou le secret à prendre ? 4+6 101
1565 Et dois-je, en mon courroux, | renfermer ou répandre 6+6 101
Le déshonneur de ma maison ? 8 42
Ah ! Faut-il consulter | dans un affront si rude ? 6+6 51
Je n'ai rien à prétendre | et rien à ménager ; 6+6 1
Et toute mon inquiétude 8 51
1570 Ne doit aller qu'à me venger. 8 1
SCÈNE IV
SOSIE
Monsieur, avec mes soins | tout ce que j'ai pu faire, 6+6 25
C'est de vous amener | ces messieurs que voici. 6+6 26
AMPHYTRION
Ah ! Vous voilà ?
SOSIE
Monsieur. |
AMPHYTRION
Insolent ! Téméraire ! 6+6 25
SOSIE
Quoi ?
AMPHYTRION
Je vous apprendrai | de me traiter ainsi. 6+6 26
SOSIE
Qu'est-ce donc ? Qu'avez-vous ? |
AMPHITRYON, mettant l'épée à la main.
1575 Ce que j'ai, misérable ? 6+6 28
SOSIE
Holà ! Messieurs, venez donc tôt. 8 70
NAUCRATES
Ah ! De grâce, arrêtez. |
SOSIE
De quoi suis-je coupable ? 6+6 28
AMPHYTRION
Tu me le demandes, maraud ? 8 69
Laissez-moi satisfaire | un courroux légitime. 6+6 125
SOSIE
1580 Lorsque l'on pend quelqu'un, | on lui dit pourquoi c'est. 6+6 31
NAUCRATES
Daignez-nous dire au moins | quel peut être son crime. 6+6 125
SOSIE
Messieurs, tenez bon, s'il vous plaît. 8 31
AMPHYTRION
Comment ? Il vient d'avoir l'audace 8 38
De me fermer ma porte au nez, 8 1
1585 Et de joindre encor la menace 8 38
À mille propos effrénés ! 8 46
Ah, coquin !
SOSIE
Je suis mort. |
NAUCRATES
Calmez cette colère. 6+6 25
SOSIE
Messieurs.
POLIDAS
Qu'est-ce ?
SOSIE
M'a-t-il frappé ? 8 1
AMPHYTRION
Non, il faut qu'il ait le salaire 8 25
1590 Des mots où tout à l'heure | il s'est émancipé. 6+6 1
SOSIE
Comment cela se peut-il faire, 8 25
Si j'étais par votre ordre | autre part occupé ? 6+6 1
Ces messieurs sont ici | pour rendre témoignage 6+6 6
Qu'à dîner avec vous | je les viens d'inviter. 6+6 1
NAUCRATES
1595 Il est vrai qu'il nous vient | de faire ce message, 6+6 6
Et n'a point voulu nous quitter. 8 1
AMPHYTRION
Qui t'a donné cet ordre ?
SOSIE
Vous. 8 21
AMPHYTRION
Et quand ?
SOSIE
Après votre paix faite, 8 27
Au milieu des transports | d'une âme satisfaite 6+6 27
1600 D'avoir d'Alcmène | apaisé le courroux. 4+6 23
Sosie se relève.
AMPHYTRION
Ô ciel ! Chaque instant, chaque pas 8 7
Ajoute quelque chose | à mon cruel martyre ; 6+6 2
Et dans ce fatal embarras, 8 7
Je ne sais plus | que croire, ni que dire. 4+6 2
NAUCRATES
1605 Tout ce que de chez vous | il vient de nous conter 6+6 1
Surpasse si fort la nature, 8 4
Qu'avant que de rien faire | et de vous emporter, 6+6 1
Vous devez éclaircir | toute cette aventure. 6+6 4
AMPHYTRION
Allons : vous y pourrez | seconder mon effort, 6+6 62
1610 Et le ciel à propos | ici vous a fait rendre. 6+6 101
Amphitryon frappe à la porte de sa maison
Voyons quelle fortune | en ce jour peut m'attendre : 6+6 101
Débrouillons ce mystère, | et sachons notre sort. 6+6 62
Hélas ! Je brûle de l'apprendre, 8 101
Et je le crains plus que la mort. 8 62
SCÈNE V
JUPITER
1615 Quel bruit à descendre m'oblige ? 8 122
Et qui frappe en maître où je suis ? 8 37
AMPHYTRION
Que vois-je ? Justes dieux ! |
NAUCRATES
Ciel ! Quel est ce prodige ? 6+6 122
Quoi ? Deux Amphitryons | ici nous sont produits ! 6+6 37
AMPHYTRION
Mon âme demeure transie ; 8 44
1620 Hélas ! Je n'en puis plus : | l'aventure est à bout, 6+6 130
Ma destinée est éclaircie, 8 44
Et ce que je vois me dit tout. 8 130
NAUCRATES
Plus mes regards sur eux | s'attachent fortement, 6+6 54
Plus je trouve qu'en tout | l'un à l'autre est semblable. 6+6 28
SOSIE, passant du côté de Jupiter.
1625 Messieurs, voici le véritable ; 8 28
L'autre est un imposteur | digne de châtiment. 6+6 54
POLIDAS
Certes, ce rapport admirable 8 28
Suspend ici mon jugement. 8 54
AMPHYTRION
C'est trop être éludés | par un fourbe exécrable : 6+6 28
1630 Il faut, avec ce fer, | rompre l'enchantement. 6+6 54
NAUCRATES
Arrêtez.
AMPHYTRION
Laissez-moi. |
NAUCRATES
Dieux ! Que voulez-vous faire ? 6+6 25
AMPHYTRION
Punir d'un imposteur | les lâches trahisons. 6+6 124
JUPITER
Tout beau ! L'emportement | est fort peu nécessaire ; 6+6 25
Et lorsque de la sorte | on se met en colère, 6+6 25
1635 On fait croire qu'on a | de mauvaises raisons. 6+6 124
SOSIE
Oui, c'est un enchanteur | qui porte un caractère 6+6 25
Pour ressembler | aux maîtres des maisons. 4+6 124
AMPHYTRION
Je te ferai, pour ton partage, 8 6
Sentir par mille coups | ces propos outrageants. 6+6 40
SOSIE
1640 Mon maître est homme de courage, 8 6
Et ne souffrira point | que l'on batte ses gens. 6+6 40
AMPHYTRION
Laissez-moi m'assouvir | dans mon courroux extrême, 6+6 10
Et laver mon affront | au sang d'un scélérat. 6+6 100
NAUCRATES, arrêtant Amphitryon.
Nous ne souffrirons point | cet étrange combat 6+6 100
1645 D'Amphitryon contre lui-même. 8 10
AMPHYTRION
Quoi ? Mon honneur de vous | reçoit ce traitement ? 6+6 54
Et mes amis d'un fourbe | embrassent la défense ? 6+6 35
Loin d'être les premiers | à prendre ma vengeance, 6+6 35
Eux-mêmes font obstacle | à mon ressentiment ? 6+6 54
NAUCRATES
1650 Que voulez-vous qu'à cette vue 8 90
Fassent nos résolutions, 8 124
Lorsque par deux Amphitryons 8 124
Toute notre chaleur | demeure suspendue ? 6+6 90
À vous faire éclater | notre zèle aujourd'hui, 6+6 26
1655 Nous craignons de faillir | et de vous méconnaître. 6+6 41
Nous voyons bien en vous | Amphitryon paraître, 6+6 41
Du salut des Thébains | le glorieux appui ; 6+6 26
Mais nous le voyons tous | aussi paraître en lui, 6+6 26
Et ne saurions juger | dans lequel il peut être. 6+6 41
1660 Notre parti n'est point douteux, 8 13
Et l'imposteur par nous | doit mordre la poussière ; 6+6 25
Mais ce parfait rapport | le cache entre vous deux ; 6+6 13
Et c'est un coup trop hasardeux 8 13
Pour l'entreprendre sans lumière. 8 25
1665 Avec douceur laissez-nous voir 8 85
De quel côté | peut être l'imposture ; 4+6 4
Et dès que nous aurons | démêlé l'aventure, 6+6 4
Il ne nous faudra point | dire notre devoir. 6+6 85
JUPITER
Oui, vous avez raison ; | et cette ressemblance 6+6 35
1670 À douter de tous deux | vous peut autoriser. 6+6 1
Je ne m'offense point | de vous voir en balance : 6+6 35
Je suis plus raisonnable, | et sais vous excuser. 6+6 1
L'œil ne peut entre nous | faire de différence, 6+6 35
Et je vois qu'aisément | on s'y peut abuser. 6+6 1
1675 Vous ne me voyez point | témoigner de colère, 6+6 25
Point mettre l'épée à la main : 8 67
C'est un mauvais moyen | d'éclaircir ce mystère, 6+6 25
Et j'en puis trouver un | plus doux et plus certain. 6+6 67
L'un de nous est Amphitryon ; 8 42
1680 Et tous deux à vos yeux | nous le pouvons paraître. 6+6 41
C'est à moi de finir | cette confusion ; 6+6 42
Et je prétends me faire | à tous si bien connaître, 6+6 41
Qu'aux pressantes clartés | de ce que je puis être, 6+6 41
Lui-même soit d'accord | du sang qui m'a fait naître, 6+6 41
1685 Il n'ait plus de rien dire | aucune occasion. 6+6 42
C'est aux yeux des Thébains | que je veux avec vous 6+6 21
De la vérité pure | ouvrir la connaissance ; 6+6 35
Et la chose sans doute | est assez d'importance, 6+6 35
Pour affecter la circonstance 8 35
1690 De l'éclaircir aux yeux de tous. 8 21
Alcmène attend de moi | ce public témoignage : 6+6 6
Sa vertu, que l'éclat | de ce désordre outrage, 6+6 6
Veut qu'on la justifie, | et j'en vais prendre soin. 6+6 57
C'est à quoi mon amour | envers elle m'engage ; 6+6 6
1695 Et des plus nobles chefs | je fais un assemblage 6+6 6
Pour l'éclaircissement | dont sa gloire a besoin. 6+6 57
Attendant avec vous | ces témoins souhaités, 6+6 46
Ayez, je vous prie, agréable 8 28
De venir honorer la table 8 28
1700 Où vous a Sosie invités. 8 46
SOSIE
Je ne me trompais pas. | Messieurs, ce mot termine 6+6 131
Toute l'irrésolution : 8 42
Le véritable Amphitryon 8 42
Est l'Amphitryon où l'on dîne. 8 131
AMPHYTRION
1705 Ô ciel ! Puis-je plus bas | me voir humilié ? 6+6 1
Quoi ? Faut-il que j'entende | ici, pour mon martyre, 6+6 2
Tout ce que l'imposteur | à mes yeux vient de dire, 6+6 2
Et que, dans la fureur | que ce discours m'inspire, 6+6 2
On me tienne le bras lié ? 8 1
NAUCRATES
1710 Vous vous plaignez à tort. | Permettez-nous d'attendre 6+6 101
L'éclaircissement qui doit rendre 8 101
Les ressentiments de saison. 8 42
Je ne sais pas s'il impose ; 7 33
Mais il parle sur la chose 7 33
1715 Comme s'il avait raison. 7 42
AMPHYTRION
Allez, faibles amis, | et flattez l'imposture : 6+6 4
Thèbes en a pour moi | de tout autres que vous ; 6+6 21
Et je vais en trouver | qui, partageant l'injure, 6+6 4
Sauront prêter la main | à mon juste courroux. 6+6 23
JUPITER
1720 Hé bien ! Je les attends, | et saurai décider 6+6 1
Le différend en leur présence. 8 35
AMPHYTRION
Fourbe, tu crois par là | peut-être t'évader ; 6+6 1
Mais rien ne te saurait | sauver de ma vengeance. 6+6 35
JUPITER
À ces injurieux propos 8 72
1725 Je ne daigne à présent répondre ; 8 113
Et tantôt je saurai confondre 8 113
Cette fureur, avec deux mots. 8 72
AMPHYTRION
Le ciel même, le ciel | ne t'y saurait soustraire, 6+6 25
Et jusques aux enfers | j'irai suivre tes pas. 6+6 7
JUPITER
1730 Il ne sera pas nécessaire, 8 25
Et l'on verra tantôt | que je ne fuirai pas. 6+6 7
AMPHYTRION
Allons, courons, avant | que d'avec eux il sorte, 6+6 75
Assembler des amis | qui suivent mon courroux, 6+6 23
Et chez moi venons à main forte, 8 75
1735 Pour le percer de mille coups. 8 21
JUPITER
Point de façons, je vous conjure : 8 4
Entrons vite dans la maison. 8 42
NAUCRATES
Certes, toute cette aventure 8 4
Confond le sens et la raison. 8 42
SOSIE
1740 Faites trêve, messieurs, | à toutes vos surprises, 6+6 96
Et pleins de joie, allez | tabler jusqu'à demain. 6+6 67
Que je vais m'en donner, | et me mettre en beau train 6+6 67
De raconter nos vaillantises ! 8 96
Je brûle d'en venir aux prises, 8 96
1745 Et jamais je n'eus tant de faim. 8 67
SCÈNE VI
MERCURE
Arrête. Quoi ? Tu viens | ici mettre ton nez, 6+6 1
Impudent fleureur de cuisine ? 8 131
SOSIE
Ah ! De grâce, tout doux ! |
MERCURE
Ah ! Vous y retournez ! 6+6 1
Je vous ajusterai l'échine. 8 131
SOSIE
1750 Hélas ! Brave et généreux moi, 8 12
Modère-toi, je t'en supplie. 8 44
Sosie, épargne un peu Sosie, 8 44
Et ne te plais point tant | à frapper dessus toi. 6+6 12
MERCURE
Qui de t'appeler de ce nom 8 42
1755 A pu te donner la licence ? 8 35
Ne t'en ai-je pas fait | une expresse défense, 6+6 35
Sous peine d'essuyer | mille coups de bâton ? 6+6 42
SOSIE
C'est un nom que tous deux | nous pouvons à la fois 6+6 84
Posséder sous un même maître. 8 41
1760 Pour Sosie en tous lieux | on sait me reconnaître ; 6+6 41
Je souffre bien que tu le sois : 8 84
Souffre aussi que je le puisse être. 8 41
Laissons aux deux Amphitryons 8 124
Faire éclater des jalousies ; 8 132
1765 Et parmi leurs contentions, 8 124
Faisons en bonne paix | vivre les deux Sosies. 6+6 132
MERCURE
Non : c'est assez d'un seul, | et je suis obstiné 6+6 1
À ne point souffrir de partage. 8 6
SOSIE
Du pas devant sur moi | tu prendras l'avantage ; 6+6 6
1770 Je serai le cadet, | et tu seras l'aîné. 6+6 1
MERCURE
Non : un frère incommode, | et n'est pas de mon goût, 6+6 130
Et je veux être fils unique. 8 71
SOSIE
Ô cœur barbare et tyrannique ! 8 71
Souffre qu'au moins je sois | ton ombre.
MERCURE
Point du tout. 6+6 130
SOSIE
1775 Que d'un peu de pitié | ton âme s'humanise ; 6+6 16
En cette qualité | souffre-moi près de toi : 6+6 12
Je te serai partout | une ombre si soumise, 6+6 16
Que tu seras content de moi. 8 12
MERCURE
Point de quartier : | immuable est la loi. 4+6 12
1780 Si d'entrer là dedans | tu prends encor l'audace, 6+6 38
Mille coups en seront le fruit. 8 19
SOSIE
Las ! à quelle étrange disgrâce, 8 38
Pauvre Sosie, es-tu réduit ! 8 19
MERCURE
Quoi ? Ta bouche se licencie 8 44
1785 À te donner encore | un nom que je défends ? 6+6 40
SOSIE
Non, ce n'est pas moi que j'entends, 8 40
Et je parle d'un vieux Sosie 8 44
Qui fut jadis de mes parents, 8 40
Qu'avec très grande barbarie, 8 44
1790 À l'heure du dîner, | l'on chassa de céans. 6+6 40
MERCURE
Prends garde de tomber | dans cette frénésie, 6+6 44
Si tu veux demeurer | au nombre des vivants. 6+6 40
SOSIE
Que je te rosserais, | si j'avais du courage, 6+6 6
Double fils de putain, | de trop d'orgueil enflé ! 6+6 1
MERCURE
Que dis-tu ?
SOSIE
Rien.
MERCURE
1795 Tu tiens, | je crois, quelque langage. 6+6 6
SOSIE
Demandez : je n'ai pas soufflé. 8 1
MERCURE
Certain mot de fils de putain 8 67
A pourtant frappé mon oreille, 8 68
Il n'est rien de plus certain. 7 67
SOSIE
1800 C'est donc un perroquet | que le beau temps réveille. 6+6 68
MERCURE
Adieu. Lorsque le dos | pourra te démanger, 6+6 1
Voilà l'endroit où je demeure. 8 83
SOSIE
Ô ciel ! Que l'heure de manger 8 1
Pour être mis dehors | est une maudite heure ! 6+6 83
1805 Allons, cédons au sort | dans notre affliction, 6+6 42
Suivons-en aujourd'hui | l'aveugle fantaisie ; 6+6 44
Et par une juste union, 8 42
Joignons le malheureux Sosie 8 44
Au malheureux Amphitryon. 8 42
1810 Je l'aperçois venir | en bonne compagnie. 6+6 44
SCÈNE VII
AMPHYTRION
Arrêtez là, messieurs ; | suivez-nous d'un peu loin, 6+6 57
Et n'avancez tous, je vous prie, 8 44
Que quand il en sera besoin. 8 57
POSICLES.
Je comprends que ce coup | doit fort toucher votre âme. 6+6 60
AMPHYTRION
1815 Ah ! De tous les côtés | mortelle est ma douleur, 6+6 30
Et je souffre pour ma flamme 7 60
Autant que pour mon honneur. 7 30
POSICLES.
Si cette ressemblance | est telle que l'on dit, 6+6 19
Alcmène, sans être coupable… 8 28
AMPHYTRION
1820 Ah ! Sur le fait dont il s'agit, 8 19
L'erreur simple devient | un crime véritable, 6+6 28
Et, sans consentement, | l'innocence y périt. 6+6 19
De semblables erreurs, | quelque jour qu'on leur donne, 6+6 14
Touchent des endroits délicats, 8 7
1825 Et la raison | bien souvent les pardonne, 4+6 14
Que l'honneur et l'amour | ne les pardonnent pas. 6+6 7
ARGATIPHONTIDAS
Je n'embarrasse point | là dedans ma pensée ; 6+6 52
Mais je hais vos messieurs | de leurs honteux délais ; 6+6 74
Et c'est un procédé | dont j'ai l'âme blessée, 6+6 52
1830 Et que les gens de cœur | n'approuveront jamais. 6+6 74
Quand quelqu'un nous emploie, | on doit, tête baissée, 6+6 52
Se jeter dans ses intérêts. 8 74
Argatiphontidas | ne va point aux accords. 6+6 133
écouter d'un ami | raisonner l'adversaire 6+6 25
1835 Pour des hommes d'honneur | n'est point un coup à faire : 6+6 25
Il ne faut écouter | que la vengeance alors. 6+6 133
Le procès ne me saurait plaire ; 8 25
Et l'on doit commencer | toujours, dans ses transports, 6+6 133
Par bailler, sans autre mystère, 8 25
1840 De l'épée au travers du corps. 8 133
Oui, vous verrez, quoi qu'il advienne, 8 58
Qu'Argatiphontidas | marche droit sur ce point ; 6+6 80
Et de vous il faut que j'obtienne 8 58
Que le pendard ne meure point 8 80
1845 D'une autre main que de la mienne. 8 58
AMPHYTRION
Allons.
SOSIE
Je viens, monsieur, | subir, à vos genoux, 6+6 23
Le juste châtiment | d'une audace maudite. 6+6 17
Frappez, battez, chargez, | accablez-moi de coups, 6+6 21
Tuez-moi dans votre courroux : 8 23
1850 Vous ferez bien, je le mérite, 8 17
Et je n'en dirai pas | un seul mot contre vous. 6+6 21
AMPHYTRION
Lève-toi. Que fait-on ? |
SOSIE
L'on m'a chassé tout net ; 6+6 31
Et croyant à manger | m'aller comme eux ébattre, 6+6 98
Je ne songeais pas qu'en effet 8 31
1855 Je m'attendais là pour me battre. 8 98
Oui, l'autre moi, valet | de l'autre vous, a fait 6+6 31
Tout de nouveau le diable à quatre. 8 98
La rigueur d'un pareil destin, 8 67
Monsieur, aujourd'hui nous talonne ; 8 14
1860 Et l'on me des-Sosie enfin 8 67
Comme on vous dés-Amphitryonne. 8 14
AMPHYTRION
Suis-moi.
SOSIE
N'est-il pas mieux | de voir s'il vient personne ? 6+6 14
SCÈNE VIII
CLEANTHIS
Ô ciel !
AMPHYTRION
Qui t'épouvante ainsi ? 8 26
Quelle est la peur que je t'inspire ? 8 2
CLEANTHIS
1865 Las ! Vous êtes là-haut, | et je vous vois ici ! 6+6 26
NAUCRATES
Ne vous pressez point : le voici, 8 26
Pour donner devant tous | les clartés qu'on désire, 6+6 2
Et qui, si l'on peut croire | à ce qu'il vient de dire, 6+6 2
Sauront vous affranchir | de trouble et de souci. 6+6 26
SCÈNE IX
MERCURE
1870 Oui, vous l'allez voir tous ; | et sachez par avance 6+6 35
Que c'est le grand maître des dieux 8 13
Que, sous les traits chéris | de cette ressemblance, 6+6 35
Alcmène a fait du ciel | descendre dans ces lieux ; 6+6 13
Et quant à moi, je suis Mercure, 8 4
1875 Qui, ne sachant que faire, | ai rossé tant soit peu 6+6 134
Celui dont j'ai pris la figure : 8 4
Mais de s'en consoler | il a maintenant lieu ; 6+6 134
Et les coups de bâton d'un dieu 8 134
Font honneur à qui les endure. 8 4
SOSIE
1880 Ma foi ! Monsieur le dieu, | je suis votre valet : 6+6 31
Je me serais passé | de votre courtoisie. 6+6 44
MERCURE
Je lui donne à présent | congé d'être Sosie : 6+6 44
Je suis las de porter | un visage si laid, 6+6 135
Et je m'en vais au ciel, | avec de l'ambrosie, 6+6 44
1885 M'en débarbouiller tout à fait. 8 31
(Il vole dans le ciel.)
SOSIE
Le ciel de m'approcher | t'ôte à jamais l'envie ! 6+6 44
Ta fureur s'est par trop | acharnée après moi ; 6+6 12
Et je ne vis de ma vie 7 44
Un dieu plus diable que toi. 7 12
SCÈNE X
JUPITER dans une nue.
1890 Regarde, Amphitryon, | quel est ton imposteur, 6+6 30
Et sous tes propres traits | vois Jupiter paraître : 6+6 41
À ces marques tu peux | aisément le connaître ; 6+6 41
Et c'est assez, je crois, | pour remettre ton cœur 6+6 30
Dans l'état auquel il doit être, 8 41
1895 Et rétablir chez toi | la paix et la douceur. 6+6 30
Mon nom, qu'incessamment | toute la terre adore, 6+6 104
étouffe ici les bruits | qui pouvaient éclater. 6+6 1
Un partage avec Jupiter 8 3
N'a rien du tout qui déshonore ; 8 104
1900 Et sans doute il ne peut | être que glorieux 6+6 13
De se voir le rival | du souverain des dieux. 6+6 13
Je n'y vois pour ta flamme | aucun lieu de murmure ; 6+6 4
Et c'est moi, dans cette aventure, 8 4
Qui, tout dieu que je suis, | doit être le jaloux. 6+6 23
1905 Alcmène est toute à toi, | quelque soin qu'on emploie ; 6+6 136
Et ce doit à tes feux | être un objet bien doux 6+6 23
De voir que pour lui plaire | il n'est point d'autre voie 6+6 136
Que de paraître son époux, 8 23
Que Jupiter, orné | de sa gloire immortelle, 6+6 53
1910 Par lui-même n'a pu | triompher de sa foi, 6+6 12
Et que ce qu'il a reçu d'elle 8 53
N'a par son cœur ardent | été donné qu'à toi. 6+6 12
SOSIE
Le seigneur Jupiter | sait dorer la pilule. 6+6 91
JUPITER
Sors donc des noirs chagrins | que ton cœur a soufferts, 6+6 45
1915 Et rends le calme entier | à l'ardeur qui te brûle : 6+6 91
Chez toi doit naître un fils | qui, sous le nom d'Hercule, 6+6 91
Remplira de ses faits | tout le vaste univers. 6+6 45
L'éclat d'une fortune | en mille biens féconde 6+6 49
Fera connaître à tous | que je suis ton support, 6+6 62
1920 Et je mettrai tout le monde 7 49
Au point d'envier ton sort. 7 62
Tu peux hardiment te flatter 8 1
De ces espérances données ; 8 121
C'est un crime que d'en douter : 8 1
1925 Les paroles de Jupiter 8 3
Sont des arrêts des destinées. 8 121
(Il se perd dans les nues.)
NAUCRATES
Certes, je suis ravi | de ces marques brillantes… 6+6 86
SOSIE
Messieurs, voulez-vous bien | suivre mon sentiment ? 6+6 54
Ne vous embarquez nullement 8 54
1930 Dans ces douceurs congratulantes : 8 86
C'est un mauvais embarquement, 8 54
Et d'une et d'autre part, | pour un tel compliment, 6+6 54
Les phrases sont embarrassantes. 8 86
Le grand dieu Jupiter | nous fait beaucoup d'honneur, 6+6 30
1935 Et sa bonté sans doute | est pour nous sans seconde ; 6+6 49
Il nous promet | l'infaillible bonheur 4+6 30
D'une fortune | en mille biens féconde, 4+6 49
Et chez nous il doit naître | un fils d'un très grand cœur : 6+6 30
Tout cela va le mieux du monde ; 8 49
1940 Mais enfin coupons aux discours, 8 24
Et que chacun chez soi | doucement se retire. 6+6 2
Sur telles affaires, toujours 8 24
Le meilleur est de ne rien dire. 8 2
mètre profils métriques : 7, 8, 6+6, 4+6
logo du CRISCO logo de l'université