XIV |
FRAGMENT BIBLIQUE |
MICOL, JONATHAS |
|
MICOL, dans l'obscurité, sans voir Jonathas |
|
L'astre des nuits à peine⎟ a fini sa carrière ! |
6+6 |
a |
|
Et déjà le sommeil⎟ a fui de ma paupière ! |
6+6 |
a |
|
O nuit ! ô doux sommeil !⎟ tout ressent vos bienfaits ! |
6+6 |
b |
|
Hélas ! et mes yeux seuls⎟ ne les goûtent jamais ! |
6+6 |
b |
|
(Elle tombe à genoux près de l'arche.) |
5 |
Toi que j'invoque en vain,⎟ toi dont la main puissante |
6+6 |
a |
|
A semé de ces feux⎟ la voûte éblouissante, |
6+6 |
a |
|
Toi, de qui la parole⎟ a formé les humains, |
6+6 |
b |
|
Pour servir de jouet⎟ à tes divines mains, |
6+6 |
b |
|
O Dieu ! si de ce trône,⎟ ardent, inaccessible, |
6+6 |
a |
10 |
Où se cache à nos yeux⎟ ta majesté terrible, |
6+6 |
a |
|
|
Tu daignes abaisser⎟ tes regards jusqu'à nous, |
6+6 |
b |
|
Vois une amante en pleurs⎟ tombant à tes genoux ! |
6+6 |
b |
|
Vois ce cœur déchiré⎟ qui tremble et qui t'implore |
6+6 |
a |
|
Au pied du tabernacle⎟ où tu veux qu'on l'adore, |
6+6 |
a |
15 |
T'offrir, sans se lasser⎟ de tes cruels refus, |
6+6 |
b |
|
Des vœux toujours soumis⎟ et jamais entendus ! |
6+6 |
b |
|
Vois en pitié ce peuple⎟ accablé de misère. |
6+6 |
a |
|
Vois en pitié ce roi⎟ que poursuit ta colère ! |
6+6 |
a |
|
A ce peuple abattu,⎟ rends ta gloire, Seigneur ! |
6+6 |
b |
20 |
Rends ta force à Saül !⎟ et David à mon cœur ! |
6+6 |
b |
|
(Elle se relève.) |
|
Quoi ! le ciel aurait-il⎟ écouté ma prière ? |
6+6 |
a |
|
Ma prière a rendu⎟ ma douleur moins amère ! |
6+6 |
a |
|
Il semble qu'en mon cœur⎟ une invisible main |
6+6 |
b |
|
Verse un baume inconnu⎟ qui rafraîchit mon sein ! |
6+6 |
b |
25 |
Quel pouvoir assoupit⎟ le feu qui me dévore ? |
6+6 |
a |
|
Est-ce un premier regard⎟ de ce Dieu que j'implore ? |
6+6 |
a |
|
Est-ce un rayon d'espoir⎟ qui descend dans mon cœur ? |
6+6 |
b |
|
Mais pour moi l'espérance,⎟ hélas ! n'est qu'une erreur. |
6+6 |
b |
|
(Avec plus d'abattement,) |
|
O David ! que fais-tu ?⎟ Dans quel climat barbare |
6+6 |
a |
30 |
Gémis-tu, loin de moi,⎟ du sort qui nous sépare ? |
6+6 |
a |
|
Quels monts ou quels rochers⎟ cachent tes tristes jours ? |
6+6 |
b |
|
Dans quels déserts languit⎟ l'objet de mes amours ? |
6+6 |
b |
|
Seul, au fond des forêts,⎟ peut-être à la même heure, |
6+6 |
a |
|
Il lève au ciel ses mains,⎟ il m'appelle, il me pleure ! |
6+6 |
a |
35 |
Il pleure ! et nos soupirs,⎟ autrefois confondus, |
6+6 |
b |
|
Emportés par les vents,⎟ ne se répondent plus ! |
6+6 |
b |
|
Ah ! pour moi, jusqu'au jour⎟ où la main de mon père, |
6+6 |
a |
|
Aura fermé mes yeux,⎟ lassés de la lumière, |
6+6 |
a |
|
Redemandant David,⎟ et lui tendant les bras, |
6+6 |
b |
40 |
Mes yeux de le pleurer⎟ ne se lasseront pas ! |
6+6 |
b |
|
|
JONATHAS, s'avançant vers Micol |
|
Épouse de David !⎟ que le Dieu de nos pères. |
6+6 |
a |
|
Vous comble dans ce jour⎟ de ses bontés prospères ! |
6+6 |
a |
|
|
MICOL |
|
Pourquoi me parlez-vous⎟ des bontés du Seigneur ? |
6+6 |
b |
|
Je n'ai depuis longtemps⎟ connu que ses rigueurs ! |
6+6 |
b |
|
|
JONATHAS |
45 |
Le Seigneur est sévère,⎟ et n'est pas inflexible : |
6+6 |
a |
|
Aux cris de l'innocence⎟ il se montre sensible ; |
6+6 |
a |
|
Il abat, il relève,⎟ il console, il punit ; |
6+6 |
b |
|
Tel aujourd'hui l'accuse⎟ et demain le bénit. |
6+6 |
b |
|
|
MICOL |
|
J'adore sa justice⎟ et ne puis la comprendre. |
6+6 |
a |
50 |
La voix d'un cœur brisé⎟ n'a pu se faire entendre ; |
6+6 |
a |
|
Il m'a ravi la joie,⎟ et la tombe aujourd'hui |
6+6 |
b |
|
Est le dernier bienfait⎟ que j'attende de lui. |
6+6 |
b |
|
|
JONATHAS |
|
Mais, si ce Dieu, ma sœur,⎟ lassé de sa colère, |
6+6 |
a |
|
Jetait sur Israël⎟ un regard moins sévère ? |
6+6 |
a |
55 |
S'il désarmait son bras !⎟ s'il ramenait à nous |
6+6 |
b |
|
Le vengeur de Juda,⎟ mon espoir, votre époux ? |
6+6 |
b |
|
Si David !… |
|
|
|
|
MICOL |
|
Si David !… Ah ! cruel !⎟ quel est donc ce langage ? |
6+6 |
a |
|
Pourquoi d'un tel bonheur⎟ me rappeler l'image ? |
6+6 |
a |
|
Arraché de mes bras⎟ depuis un si long temps |
6+6 |
b |
60 |
David est-il encore⎟ au nombre des vivans ? |
6+6 |
b |
|
|
JONATHAS |
|
Eh bien ! apprenez donc⎟ le sujet de ma joie, |
6+6 |
a |
|
Il vit !… |
|
|
|
|
MICOL |
|
Il vit !… Il vit ! ô ciel !⎟ |
|
|
|
|
JONATHAS |
|
Il vit !… Il vit ! ô ciel ! Et Dieu vous le renvoie ! |
6+6 |
a |
|
|
MICOL |
|
Est-il vrai ? quoi ? David ?⎟— Ne me trompez-vous pas ? |
6+6 |
b |
|
Je reverrais David ?⎟ |
|
|
|
|
DAVID, s'élançant du bosquet où il était cache. |
|
Je reverrais David ? David est dans tes. bras ! |
6+6 |
b |
|
|
MICOL, après un moment d'égarement. |
65 |
Dieu ! n'est-ce point un songe ?⎟ Est-il vrai que je veille ! |
6+6 |
a |
|
David ! quoi ? c'est sa voix⎟ qui frappe mon oreille ? |
6+6 |
a |
|
Je le vois, je le touche ?⎟ — Oh ! Dieu qui me le rends |
6+6 |
b |
|
Ah ! laisse-moi mourir⎟ dans ses embrassemens ! |
6+6 |
b |
|
|
DAVID |
|
Une secondé fois,⎟ s'il faut que je la pleure ! |
6+6 |
a |
|
70 |
Dieu qui vois mon délire,⎟ ô Dieu ! fais que je meure ! |
6+6 |
a |
|
|
JONATHAS, à David. |
|
Non, rien ne saurait plus⎟ l'arracher de tes bras ! |
6+6 |
b |
|
|
MICOL, à David. |
|
Non : nous mourrons ensemble,⎟ où je suivrai tes pas ! |
6+6 |
b |
|
Mais parle ! qu'as-tu fait ?⎟ dans quel climat sauvage |
6+6 |
a |
|
As-tu caché tes jours,⎟ pendant ce long veuvage ? |
6+6 |
a |
75 |
Quel Dieu te protégea ?⎟ quel Dieu t'a ramené ? |
6+6 |
b |
|
|
DAVID |
|
Hélas ! traînant partout⎟ mon sort infortuné, |
6+6 |
b |
|
Quels bords n'ont pas été⎟ témoins de ma misère ? |
6+6 |
a |
|
J'ai porté ma fortune⎟ aux deux bouts de là terre. |
6+6 |
a |
|
D'abord, loin des humains,⎟ seul avec ma douleur, |
6+6 |
b |
80 |
J'ai cherché les déserts⎟ et j'aimais leur horreur ; |
6+6 |
b |
|
Des profondes forêts⎟ j'aimais lès vastes ombres ; |
6+6 |
a |
|
Les monts et les rochers⎟ et leurs cavernes sombres |
6+6 |
a |
|
M'ont vu pendant deux ans⎟ troubler leur triste paix, |
6+6 |
b |
|
Disputer un asile⎟ aux monstres des forêts ; |
6+6 |
b |
85 |
Arracher aux lions⎟ leur dépouille sanglante, |
6+6 |
a |
|
Et me nourrir comme eux⎟ d'une chair palpitantes |
6+6 |
a |
|
Du moins lorsque la nuit⎟ enveloppait les cieux, |
6+6 |
b |
|
Je gravissais les monts⎟ qui dominaient ces lieux, |
6+6 |
b |
|
Et, parcourant de loin⎟ cette immense étendue, |
6+6 |
a |
90 |
Je revoyais la terre⎟ à mes yeux si connue ; |
6+6 |
a |
|
La lune, me prêtant⎟ ses paisibles clartés, |
6+6 |
b |
|
Me montrait ces vallons⎟ par mon peuple habités, |
6+6 |
b |
|
La plaine où tant de gloire⎟ illustra mon jeune âge, ; |
6+6 |
a |
|
Et du fleuve sacré⎟ le paisible rivage ; |
6+6 |
a |
95 |
Sur son cours fortuné⎟ j'attachais mes regards, |
6+6 |
b |
|
Et mes yeux de Sion⎟ distinguaient les remparts ! |
6+6 |
b |
|
— Voilà Sion ! disais-je.⎟ Et-voilà la demeure |
6+6 |
a |
|
Où soupire Micol,⎟ où Jonathas me pleure ! |
6+6 |
a |
|
Tout ce qui me fut cher⎟ habite dans ces lieux ! |
6+6 |
b |
100 |
— Et je ne pouvais plus⎟ en détacher mes yeux. |
6+6 |
b |
|
Enfin, las de traîner⎟ ma honteuse existence, |
6+6 |
a |
|
Dans mes oisives mains⎟ je ressaisis ma lance, |
6+6 |
a |
|
Et brûlant de trouver⎟ un illustre trépas, |
6+6 |
b |
|
J'allai chercher la mort⎟ au milieu des combats ; |
6+6 |
b |
105 |
J'allai chercher la mort !⎟ Je rencontrai la gloire ! |
6+6 |
a |
|
Je volai, comme ici,⎟ de victoire en victoire ; |
6+6 |
a |
|
Plus d'un peuple étonné⎟ me demanda pour roi : |
6+6 |
b |
|
J'ai préféré mourir⎟ à régner loin de toi ! |
6+6 |
b |
|
Et je reviens enfin,⎟ à mes sermens fidèle, |
6+6 |
a |
110 |
Vaincre pour ma patrie⎟ ou tomber avec elle ! |
6+6 |
a |
|
|
|
DAVID |
|
Mais sais-tu ? Je sais tout⎟ et ne redoute rien : |
6+6 |
b |
|
Ce bras est votre appui,⎟ mon Dieu sera le mien. |
6+6 |
b |
|
|
|
DAVID |
|
Mais Saül ? Ses malheurs⎟ l'auront changé peut-être. |
6+6 |
a |
|
|
JONATHAS |
|
Fuis, les momens sont chers⎟ et le roi va paraître ! |
6+6 |
a |
115 |
Que ce bocage épais⎟ te dérobe à ses yeux ! |
6+6 |
b |
|
(David se relire.) |
|
MICOL |
|
Après tant d'infortune,⎟ attendons tout des cieux ! |
6+6 |
b |
|
|
MICOL, JONATHAS, SAUL |
SAÜL, sortant de ses tentes. |
|
L'ombre fuit, et la terre⎟ a salué l'aurore. |
6+6 |
a |
|
Quand le Dieu d'Israël⎟ me regardait encore, |
6+6 |
a |
|
Chaque jour m'annonçait⎟ un bienfait du Seigneur, |
6+6 |
b |
120 |
Chaque jour maintenant⎟ m'apporte son malheur ! |
6+6 |
b |
|
Quand le flambeau des cieux⎟ va finir sa carrière |
6+6 |
a |
|
Je crains l'ombre : il revient,⎟ et je hais sa lumière ! |
6+6 |
a |
|
Mais qui cache aujourd'hui⎟ son disque pâlissant ? |
6+6 |
b |
|
O ciel ! il s'est voilé⎟ d'un nuage sanglant ! |
6+6 |
b |
125 |
D'une clarté livide⎟ il couvre la nature ! |
6+6 |
a |
|
Voyez les eaux, le ciel,⎟ les rochers, la verdure, , |
6+6 |
a |
|
Tout ne se peint-il pas⎟ d'une horrible couleur ? |
6+6 |
b |
|
Soleil, je te comprends,⎟ et je frémis d'horreur ! |
6+6 |
b |
|
|
MICOL |
|
Mon père, calmez-vous !⎟ Jamais, sur la nature, |
6+6 |
a |
130 |
L'aurore n'a paru⎟ plus sereine et plus pure. |
6+6 |
a |
|
|
JONATHAS |
|
O mon roi ! quel prestige⎟ a fasciné vos yeux ? |
6+6 |
b |
|
Jamais un jour plus beau⎟ n'a brillé dans les cieux. |
6+6 |
b |
|
|
SAÜL |
|
Qui me soulagera⎟ du poids de ma Vieillesse ? |
6+6 |
a |
|
Hélas ! qui me rendra⎟ les jours de ma jeunesse ? |
6+6 |
a |
135 |
Aux plaines de Gessen⎟ qui conduira mes pas ? |
6+6 |
b |
|
Qui me rendra ma force⎟ au milieu des combats ? |
6+6 |
b |
|
Qui me rendra ces jours⎟ où ma terrible épée |
6+6 |
a |
|
Brillait comme l'éclair⎟ au fort de la mêlée ? |
6+6 |
a |
|
Où, comme un vil troupeau⎟ dispersé devant nous , |
6+6 |
b |
140 |
Le superbe étranger⎟ embrassait nos genoux ? |
6+6 |
b |
|
Autrefois tous mes jours⎟ se levaient sans nuage ! |
6+6 |
a |
|
Tel qu'un jeune lion⎟ amoureux du carnage , |
6+6 |
a |
|
Chaque jour j'attaquais⎟ un ennemi nouveau, |
6+6 |
b |
|
Chaque jour m'apportait⎟ un triomphe plus beau ! |
6+6 |
b |
145 |
Israël reposait⎟ à l'ombre de mes tentes ; |
6+6 |
a |
|
Je chargeais ses autels⎟ de dépouilles sanglantes ! |
6+6 |
a |
|
Et le peuple de Dieu,⎟ couronnant son vengeur, |
6+6 |
b |
|
Disait : Gloire à Saül !⎟ et moi : Gloire au Seigneur ! |
6+6 |
b |
|
(Un moment de silence.) |
|
Et maintenant, qui suis-je ?⎟ Une ombre de moi-même ; |
6+6 |
a |
150 |
Un roi qu'on abandonne⎟ à son heure suprême ! |
6+6 |
a |
|
Combattant vainement⎟ cette fatalité, |
6+6 |
b |
|
Ce pouvoir inconnu⎟ dont je suis agité. |
6+6 |
b |
|
Persécuté, puni ;⎟ sans connaître mon crime, |
6+6 |
a |
|
Par une main de fer⎟ entraîné dans l'abîme, |
6+6 |
a |
155 |
Triste objet de pitié,⎟ de mépris ou d'effroi, |
6+6 |
b |
|
L'esprit du Dieu vivant⎟ s'est séparé de moi ! |
6+6 |
b |
|
|
MICOL |
|
O mon père ! éloignez⎟ cette horrible pensée ! |
6+6 |
a |
|
|
JONATHAS |
|
Rappelez, ô mon roi,⎟ votre vertu passée ! |
6+6 |
a |
|
Soyez toujours Saül !⎟ Qu'Israël aujourd'hui |
6+6 |
b |
160 |
Retrouve en vous son roi,⎟ son Vengeur, son appui. |
6+6 |
b |
|
Ramenez la fortune⎟ au bruit de votre gloire. |
6+6 |
a |
|
|
SAÜL |
|
Malheureux ! Est-ce à moi⎟ de parler de victoire ? |
6+6 |
a |
|
Va, loin des cheveux blancs⎟ la victoire s'enfuit ! |
6+6 |
b |
|
Des bonheurs d'ici-bas⎟ la vieillesse est la nuit ! |
6+6 |
b |
165 |
Ce bras est impuissant⎟ à sauver ma couronne ; |
6+6 |
a |
|
Dieu la mit sur mon front,⎟ mais ce Dieu m'abandonne ; |
6+6 |
a |
|
Et partout un abîme⎟ est ouvert sous mes pas ! |
6+6 |
b |
|
|
JONATHAS |
|
Nous fléchirons le ciel !⎟ |
|
|
|
|
SAÜL |
|
Nous fléchirons le ciel ! On ne le fléchit pas. |
6+6 |
b |
|
Inexorable au gré⎟ de son ordre suprême, |
6+6 |
a |
170 |
Il conduit les mortels,⎟ les peuplés, les rois même ; |
6+6 |
a |
|
Aveugles instrumens⎟ de ses secrets desseins, |
6+6 |
b |
|
Tout tremble devant nous ;⎟ nous tremblons dans ses mains. |
6+6 |
b |
|
Sous les doigts du potier,⎟ l'argile est moins soumise, |
6+6 |
a |
|
Et Dieu, quand il lui plaît,⎟ nous rejette et nous brise. |
6+6 |
a |
175 |
Il m'a brisé, mon fils !⎟ J'ai régné, j'ai vécu ! |
6+6 |
b |
|
Bientôt ma race et moi,⎟ nous aurons disparu ! |
6+6 |
b |
|
|
JONATHAS |
|
D'où vous vient, ô mon roi !⎟ cet effrayant augure ? |
6+6 |
a |
|
|
SAÜL |
|
Ah ! je lis mon arrêt⎟ sur toute la nature ! |
6+6 |
a |
|
Un fantôme implacable⎟ agite mon sommeil, |
6+6 |
b |
180 |
Un fantôme implacable⎟ assiège mon réveil : |
6+6 |
b |
|
Mille songes affreux,⎟ sans liaison, sans suite, |
6+6 |
a |
|
Sont présens à toute heure⎟ à mon ame interdite ; |
6+6 |
a |
|
Un jeune homme expirant⎟ sous un coup inhumain ! |
6+6 |
b |
|
— Un vieillard malheureux⎟ se perçant de sa main ! |
6+6 |
b |
185 |
— Un trône en poudre, — un roi⎟ dont le destin s'achève ; |
6+6 |
a |
|
— Un autre qui s'éteint,⎟ — un autre qui se lève, |
6+6 |
a |
|
— De la joie et du sang !⎟ — un triomphe ! — un cercueil ! |
6+6 |
b |
|
— Et des chants de victoire !⎟ et des accens de deuil ! |
6+6 |
b |
|
Ce désordre confus⎟ et ces sombres images, |
6+6 |
a |
190 |
Peut-être du sommeil⎟ sont-ils les vains ouvrages ! |
6+6 |
a |
|
J'ai fait, pour les lier,⎟ des efforts superflus : |
6+6 |
b |
|
Mon fils, depuis long-temps⎟ Dieu ne m'éclaire plus ! |
6+6 |
b |
|
|
JONATHAS |
|
Demandez-lui, Seigneur,⎟ sa force et sa lumière ! |
6+6 |
a |
|
Espérez tout de lui !⎟ |
|
|
|
|
SAÜL |
|
Espérez tout de lui ! Que veux-tu que j'espère ? |
6+6 |
a |
195 |
Où sont mes défenseurs ?⎟ où sont mes compagnons ? |
6+6 |
b |
|
Le glaive a moissonné⎟ leurs vaillans bataillons ! |
6+6 |
b |
|
Au milieu des combats,⎟ ils sont tombés sans vie : |
6+6 |
a |
|
Je foule leur poussière⎟ et je leur porte envie ! |
6+6 |
a |
|
Ils sont morts sans leur frère⎟ en vengeant leur pays ! |
6+6 |
b |
200 |
C'est moi qu'il faut pleurer,⎟ puisque je leur survis ! |
6+6 |
b |
|
Quel appui, Dieu puissant,⎟ reste-t-il à ta cause ? |
6+6 |
a |
|
Sur quel héros faut-il.⎟ que mon bras se repose ? |
6+6 |
a |
|
Un vieillard, un enfant,⎟ une femme et des pleurs, |
6+6 |
b |
|
Voilà donc mon espoir !⎟ voilà donc les vengeurs ! |
6+6 |
b |
|
|
MICOL |
|
Il en restait un autre !⎟ |
|
|
|
|
SAÜL |
|
Il en restait un autre ! Et qui donc ? |
|
|
|
|
JONATHAS |
205 |
Il en restait un autre ! Et qui donc ? O mon père ! |
6+6 |
a |
|
N'aviez-vous pas deux fils ?⎟ n'avais-je pas un frère ? |
6+6 |
a |
|
|
SAÜL |
|
Que dites-vous ? ô ciel !⎟ oh ! regrets superflus ! |
6+6 |
b |
|
Oui, David fut mon fils ;⎟ hélas ! il ne l'est plus, |
6+6 |
b |
|
David n'est plus mon fils !⎟ Ah ! s'il l'était encore ! |
6+6 |
a |
210 |
S'il entendait la voix⎟ du vieillard qui l'implore ! |
6+6 |
a |
|
Si le Seigneur pour nous⎟ armait encor sa main |
6+6 |
b |
|
De la foudre sacrée⎟ ou d'un glaive divin ! |
6+6 |
b |
|
Il rendrait à mes sens⎟ la force et la lumière, |
6+6 |
a |
|
Et l'ennemi tremblant,⎟ couché dans la poussière^ |
6+6 |
a |
215 |
Sous nos coups réunis⎟ tomberait aujourd'hui ! |
6+6 |
b |
|
Car David est ma force,⎟ et Dieu marche avec lui. |
6+6 |
b |
|
Mais j'ai brisé moi-même⎟ un appui si fidèle ! |
6+6 |
a |
|
C'est par des attentats⎟ que j'ai payé son zèle ; |
6+6 |
a |
|
David n'est plus mon fils !⎟ je l'ai trop outragé ! |
6+6 |
b |
220 |
Si mon malheur le venge,⎟ il est assez vengé ! |
6+6 |
b |
|
|
JONATHAS |
|
A ce héros, Seigneur,⎟ rendez plus de justice ! |
6+6 |
a |
|
Ah ! s'il savait son prince⎟ au bord du précipice, |
6+6 |
a |
|
Ce héros généreux⎟ viendrait, n'en doutez pas, |
6+6 |
b |
|
Se venger de vos torts⎟ en vous offrant son bras ! |
6+6 |
b |
|
|
SAÜL |
225 |
Ah ! tu dis vrai, peut-être !⎟ Oui, ce cœur magnanime |
6+6 |
a |
|
Est fait pour concevoir⎟ un dessein si sublime ! |
6+6 |
a |
|
Mais séparé de nous,⎟ au fond de ses déserts, |
6+6 |
b |
|
Il n'a point entendu⎟ le bruit de nos revers ! |
6+6 |
b |
|
Il ne reviendra pas⎟ me ramener ma gloire ! |
6+6 |
a |
|
|
JONATHAS |
230 |
Eh bien ! Seigneur, eh bien !⎟ ce que vous n'osez croire, |
6+6 |
a |
|
Ce fils reconnaissant⎟ pour vous l'a déjà fait. |
6+6 |
b |
|
|
|
JONATHAS |
|
Oh cielOui, de ces lieux⎟ s'approchant en secret, |
6+6 |
b |
|
David, humble et tremblant,⎟ attend dans le silence |
6+6 |
a |
|
Que son père et son roi⎟ l'admette en sa présence, |
6+6 |
a |
|
|
|
JONATHAS |
235 |
Quoi ! David ? Oui, David,⎟ en ce danger pressant, |
6+6 |
b |
|
Veut vous offrir sa tête,⎟ ou vous donner son sang. |
6+6 |
b |
|
|
SAÜL |
|
Ah ! béni soit le ciel⎟ qui vers nous le renvoie ! |
6+6 |
a |
|
David ? Où donc es-tu ?⎟ Courez que je le voie ! |
6+6 |
a |
|
Je brûle de serrer⎟ dans mes bras attendris, |
6+6 |
b |
240 |
Le salut d'Israël,⎟ mon vengeur et mon fils ! |
6+6 |
b |
|
(Micol et Jonathas se retirent.) |
⌘ |
|
SAÜL, seul. |
|
Je vais donc le revoir !⎟ jour heureux et terrible ! |
6+6 |
a |
|
Pour un cœur grand et fier,⎟ oh ! Dieu ! qu'il est pénible |
6+6 |
a |
|
De s'offrir dans l'opprobre⎟ et dans l'adversité |
6+6 |
b |
|
Aux regards d'un héros⎟ qu'on a persécuté ! |
6+6 |
b |
245 |
Mais que dis-tu, Saül ?⎟ Dans ce moment suprême, |
6+6 |
a |
|
Sois juste, et tu seras⎟ plus grand qu'il n'est lui-même ! |
6+6 |
a |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
mètre |
profil métrique : 6+6
|
|