ODES |
LIVRE QUATRIÈME |
1819-1827 |
ODE TREIZIÈME |
L'ANTÉCHRIST |
Après que les mille ans seront accomplis,
Satan sera délié ; il sortira de sa prison,
et il séduira les nations qui sont aux quatre
coins du monde, Gog et Magog.
|
SAINT JEAN, Apocalypse.
|
|
I |
|
Il viendra, — quand viendront | les dernières ténèbres ; |
6+6 |
a |
|
Que la source des jours | tarira ses torrents ; |
6+6 |
b |
|
Qu'on verra les soleils, | au front des nuits funèbres, |
6+6 |
a |
|
Pâlir comme des yeux mourants ; |
8 |
b |
5 |
Quand l'abîme inquiet | rendra des bruits dans l'ombre ; |
6+6 |
c |
|
Que l'enfer comptera le nombre |
8 |
c |
|
De ses soldats audacieux ; |
8 |
d |
|
Et qu'enfin le fardeau | de la suprême voûte |
6+6 |
e |
|
Fera, comme un vieux char | tout poudreux de sa route, |
6+6 |
e |
10 |
Crier l'axe affaibli des cieux. |
8 |
d |
|
|
Il viendra, — quand la mère, | au fond de ses entrailles, |
6+6 |
a |
|
Sentira tressaillir | son fruit épouvanté ; |
6+6 |
b |
|
Quand nul ne suivra plus | les saintes funérailles |
6+6 |
a |
|
Du juste, en sa tombe attristé ; |
8 |
b |
15 |
Lorsqu'approchant des mers | sans lit et sans rivages, |
6+6 |
c |
|
L'homme entendra gronder, | sous le vaisseau des âges, |
6+6 |
c |
|
La vague de l'éternité. |
8 |
b |
|
|
Il viendra, — quand l'orgueil, | et le crime, et la haine, |
6+6 |
a |
|
De l'antique Alliance | auront enfreint le vœu ; |
6+6 |
b |
20 |
Quand les peuples verront, | craignant leur fin prochaine, |
6+6 |
a |
|
Du monde décrépit | se détacher la chaîne ; |
6+6 |
a |
|
Les astres se heurter | dans leurs chemins de feu ; |
6+6 |
b |
|
Et dans le ciel, — ainsi | qu'en ses salles oisives |
6+6 |
c |
|
Un hôte se promène, | attendant ses convives, — |
6+6 |
c |
25 |
Passer et repasser | l'ombre immense de Dieu. |
6+6 |
b |
|
|
II |
|
Parmi les nations | il luira comme un signe. |
6+6 |
a |
|
Il viendra des captifs | dissiper la rançon ; |
6+6 |
b |
|
Le Seigneur l'enverra | pour dévaster la vigne, |
6+6 |
a |
|
Et pour disperser la moisson. |
8 |
b |
30 |
Les peuples ne sauront, | dans leur stupeur profonde, |
6+6 |
c |
|
Si ses mains dans quelque autre monde |
8 |
c |
|
Ont porté le sceptre ou les fers ; |
8 |
d |
|
Et dans leurs chants de deuil | et leurs hymnes de fête, |
6+6 |
e |
|
Ils se demanderont | si les feux de sa tête |
6+6 |
e |
35 |
Sont des rayons ou des éclairs. |
8 |
d |
|
|
Tantôt ses traits au ciel | emprunteront leurs charmes ; |
6+6 |
a |
|
Tel qu'un ange, vêtu | de radieuses armes, |
6+6 |
a |
|
Tout son corps brillera | de reflets éclatants, |
6+6 |
b |
|
Et ses yeux souriront, | baignés de douces larmes, |
6+6 |
a |
40 |
Comme la jeune aurore | au front du beau printemps. |
6+6 |
b |
|
|
Tantôt, hideux amant | de la nuit solitaire, |
6+6 |
a |
|
Noir dragon, déployant | l'aile aux ongles de fer, |
6+6 |
b |
|
Pâle, et s'épouvantant | de son propre mystère, |
6+6 |
a |
|
Du sein profané de la terre |
8 |
a |
45 |
Ses pas feront monter | les vapeurs de l'enfer. |
6+6 |
b |
|
|
La nature entendra | sa voix miraculeuse. |
6+6 |
a |
|
Son souffle emportera | les cités aux déserts ; |
6+6 |
b |
|
Il guidera des vents | la course nébuleuse ; |
6+6 |
a |
|
Il aura des chars dans les airs ; |
8 |
b |
50 |
Il domptera la flamme, | il marchera sur l'onde ; |
6+6 |
c |
|
On verra l'arène inféconde |
8 |
c |
|
Sous ses pieds de fleurs s'émailler ; |
8 |
d |
|
Et les astres sur lui | descendre en auréole ; |
6+6 |
e |
|
Et les morts tressaillir | au bruit de sa parole, |
6+6 |
e |
55 |
Comme s'ils allaient s'éveiller ! |
8 |
d |
|
|
Fleuve aux flots débordés, | volcan aux noires laves, |
6+6 |
a |
|
Il n'aura point d'amis | pour avoir plus d'esclaves ; |
6+6 |
a |
|
Il pèsera sur tous | de toute sa hauteur ; |
6+6 |
b |
|
Le monde, où passera | le funeste fantôme, |
6+6 |
c |
60 |
Paraîtra sa conquête | et non pas son royaume ; |
6+6 |
c |
|
Il ne sera qu'un maître | où Dieu fut un pasteur. |
6+6 |
b |
|
|
Il semblera, courbé | sur la terre asservie, |
6+6 |
a |
|
Porter un autre poids, | vivre d'une autre vie. |
6+6 |
a |
|
Il ne pourra vieillir, | il ne pourra changer. |
6+6 |
b |
65 |
Les fleurs que nous cueillons | pour lui seront flétries ; |
6+6 |
c |
|
Sans tendresse et sans foi, | dans toutes nos patries |
6+6 |
c |
|
Il sera comme un étranger. |
8 |
b |
|
|
Son attente jamais | ne sera l'espérance ; |
6+6 |
a |
|
Battu de ses désirs | comme d'un flot des mers, |
6+6 |
b |
70 |
Sa science en secret | envîra l'ignorance, |
6+6 |
a |
|
Et n'aura que des fruits amers. |
8 |
b |
|
Il bravera l'arrêt | suspendu sur sa tête |
6+6 |
c |
|
Calme, comme avant la tempête, |
8 |
c |
|
Et muet, comme après la mort ; |
8 |
d |
75 |
Et son cœur ne sera | qu'une arène insensible |
6+6 |
e |
|
Où, dans le noir combat | d'un hymen impossible, |
6+6 |
e |
|
Le Crime étreindra le Remord ! |
8 |
d |
|
|
Du temps prêt à finir | il saisira le reste. |
6+6 |
a |
|
Son bras du dernier port | éteindra le fanal ! |
6+6 |
b |
80 |
Dieu, qui combla de maux | son envoyé céleste, |
6+6 |
a |
|
Accablera de biens | le Messie infernal. |
6+6 |
b |
|
Couché sur ses plaisirs | ainsi que sur des proies, |
6+6 |
c |
|
Ses yeux n'exprimeront, | durant son vain pouvoir, |
6+6 |
d |
|
Que la honte cachée | au sein des fausses joies, |
6+6 |
c |
85 |
Et l'orgueil qui se lève | au fond du désespoir. |
6+6 |
d |
|
|
De l'enfer aux mortels | apportant les messages, |
6+6 |
a |
|
Sa main, semant l'erreur | au champ de la raison, |
6+6 |
b |
|
Mêlera dans sa coupe, | où boiront les faux sages, |
6+6 |
a |
|
Les venins aux parfums | et le miel au poison. |
6+6 |
b |
90 |
Comme un funèbre mur, | entre le ciel et l'homme |
6+6 |
c |
|
Il osera placer | un effroyable adieu ; |
6+6 |
d |
|
Ses forfaits n'auront pas | de langue qui les nomme ; |
6+6 |
c |
|
Et l'athée effrayé | dira : Voilà mon Dieu ! |
6+6 |
d |
|
|
III |
|
Enfin, quand ce héraut | du suprême mystère |
6+6 |
a |
95 |
Aura de crime en crime | usé ses noirs destins, |
6+6 |
b |
|
Que la sainte vertu, | que la foi salutaire |
6+6 |
a |
|
Trouveront tous les cœurs éteints ; |
8 |
b |
|
Quand du signe du meurtre | et du sceau des supplices |
6+6 |
c |
|
Il aura marqué ses complices ; |
8 |
c |
100 |
Que son troupeau sera compté ; |
8 |
d |
|
Il quittera la vie | ainsi qu'une demeure, |
6+6 |
e |
|
Et son règne ici-bas | n'aura pour dernière heure |
6+6 |
e |
|
Que l'heure de l'éternité. |
8 |
d |
|
1823.
|
|
mètre |
profils métriques : 8, 6+6
|
|